Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
predsedstvo je nato podrobno razpravljalo o kategorizaciji zaprosil.
das präsidium erörtert sodann eingehend die einteilung der befassungen nach kategorien.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• določil skupnosti o kategorizaciji plovil glede na tonažo,
• gemeinschaftliche bestimmungen über die vermessung der schiffe;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zagotoviti, da se spoštujejo določbe o kategorizaciji in uporabi zemljišč.
gewährleistung, dass die bestimmungen über die flächenplanung und -nutzung eingehalten werden.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mikro subjekti so v kategorizaciji komisije določeni kot najmanjša podjetja, ki jih opredeljujejo naslednji pogoji:
in die von der kommission festgelegte kategorie der kleinstunternehmen fallen sehr kleine unternehmen, die folgenden kriterien genügen:
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
takšen opis bi lahko temeljil na kategorizaciji iz razpredelnice 2 priloge iii poglavja v smernic oecd za dokumentacijo določanja transfernih cen.
diese beschreibung könnte auf der kategorisierung in kapitel v anhang iii tabelle 2 der von der oecd ausgegebenen „leitlinien zur verrechnungspreisdokumentation“ beruhen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisija bo preučila možnost, da bi sistem nadomestil temeljil na kategorizaciji živalskih bolezni v kombinaciji s spodbudami za preprečevanje tveganj.
die kommission wird Überlegungen anstellen, wie das entschädigungssystem auf die einstufung von tierseuchen in kombination mit anreizen für risikoverringerndes verhalten gestützt werden kann.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podatki o cepljenjih proti ba, seroloških preiskavah in kategorizaciji gospodarstev (prosimo, da izpolnite priloženo razpredelnico):
angaben über ad-impfungen, serologische untersuchungen und die klasseneinteilung von betrieben (bitte tabelle ausfüllen):
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(15) komisija je mnenja, da se obe kategorizaciji v veliki meri prekrivata in je za namene teh smernic zmanjšala število kategorij na naslednje štiri:
(15) die kommission hält die beiden klassifizierungen für weitgehend deckungsgleich und legt für die zwecke der vorliegenden leitlinien folgende vier kategorien fest:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
malosse, ki je vztrajal, da morajo spremembe jasno opredeliti vlogo predsednikov strokovnih in študijskih skupin pri kategorizaciji zaprosil in določitvi velikosti študijske skupine, je predsedstvo komisijo za poslovnik pozvalo, naj pripravi predlog v tem smislu.
nach einer kurzen debatte, an der sich die herren dimitriadis und malosse beteiligen ‑ letzterer erachtet es für unerlässlich, dass bei den vorgeschlagenen Änderungen die rolle der fach- und studiengruppenvorsitzenden bei der einstufung der befassungen und der festlegung der größe der studiengruppen eindeutig festgelegt werden ‑, beauftragt das präsidium die kommission "geschäftsordnung", einen vorschlag in diesem sinne zu verfassen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
v tem smislu bi študija o stroških nadzora in kategorizaciji živalskih bolezni v okviru nadaljevanja globalne pobude za zdravje živali svetovne organizacije za zdravje živali (oie) zagotovila informacije za pomoč pri kategorizaciji živalskih bolezni in določitvi prednostnih nadzornih ukrepov.
die für eine einstufung von tierseuchen und eine gewichtung entsprechender Überwachungsmaßnahmen erforderlichen informationen könnte in diesem zusammenhang eine studie über die kosten der Überwachung und einstufung von tierseuchen im rahmen der folgemaßnahmen der oie zur initiative für globale tiergesundheit bereitstellen.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(55) trdilo se je, da elementi, ki so bili uporabljeni v kategorizaciji jŽv za izračunavanje nelojalnega nižanja cen, ne omogočajo smiselne in ustrezne primerjave cen. Še zlasti se je trdilo, da imajo elementi, ki niso bili vključeni v izračunavanje nelojalnega nižanja cen (to je galvanizacija, natezna trdnost, jedro in plašč), in dodatni elementi, ki niso bili predvideni v vprašalniku (to je dovoljena varianca premera, razteznostni koeficient in prelomna obremenitev) bistven vpliv na cene. poleg tega se je trdilo, da bi se morala uporabiti ista kategorizacija izdelkov za izračunavanje dampinga in škode.
(55) es wurde behauptet, die faktoren, anhand deren die swr zwecks berechnung der preisunterbietungssparmen in mehrere kategorien eingeteilt wurden, würden keinen aussagekräftigen und ordnungsgemäßen preisvergleich zulassen. insbesondere hätten die in diesem zusammenhang nicht berücksichtigten faktoren (galvanisierung, zugfestigkeit, einlage und Überzug) sowie zusätzliche, nicht im fragebogen aufgeführte elemente (zulässige abweichung des durchmessers, dehnungsfaktor und bruchbelastung) einen erheblichen einfluß auf die preise. im übrigen sollten die dumping-und die schadensberechnungen auf der gleichen produkteinteilung beruhen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: