Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
glavna težava nekonkurenčnosti ne bi bila odpravljena, ampak samo odložena.
das grundproblem der mangelnden wettbewerbsfähigkeit wäre folglich nicht gelöst, sondern die suche nach einer lösung nur verschoben.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v tem oziru je večina ranljivih držav dosegla bistven napredek pri pokrivanju izgub, ki so nastale zaradi stroškovne nekonkurenčnosti pred krizo.
diesbezüglich haben die meisten anfälligen länder bereits erhebliche fortschritte auf dem weg zum ausgleich der vor der krise aufgebauten verluste bei der kostenwettbewerbsfähigkeit gemacht.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ta politika sama ne more rešiti problema nekonkurenčnosti v evropi; ravno nasprotno, stanje lahko še poslabša."8
nur mit sparpolitik kann das problem der unzureichenden europäischen wettbewerbsfähigkeit nicht gelöst werden, im gegenteil – sie kann zu einer verschlechterung der lage führen.8
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
komisija meni, da glede na to, da kitajska in vietnam nista tržni gospodarstvi, povečanje stroškov ne pomeni nujno nekonkurenčnosti na svetovnem trgu.
da china und vietnam aber keine marktwirtschaftsländer sind, führt ein kostenanstieg nach ansicht der kommission nicht zwangsläufig zu einer minderung der wettbewerbsfähigkeit auf dem weltmarkt.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ena zainteresirana stranka je zatrjevala, da je treba škodo, povzročeno industriji skupnosti, pripisati izključno domnevni nekonkurenčnosti proizvajalcev skupnosti in ne dampinškemu uvozu.
eine interessierte partei behauptete, die schädigung des wirtschaftszweigs der gemeinschaft sei allein auf die fehlende wettbewerbsfähigkeit der gemeinschaftshersteller und nicht auf die gedumpten einfuhren zurückzuführen.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(10) da bi se sporazumi izvajali in/ali spreminjali, kot je bilo zahtevano, sta stranki uskladili in izmenjali informacije na rednih srečanjih ali (telefonskimi) stiki o katerem koli področju ali zadevi (dražbe, prodajalci, trgovci, kupci), ki bi lahko povzročilo ali spodbudilo konkurenco med njima ali drugače nasprotovalo njunemu dogovoru o nekonkurenčnosti ali ga ogrozilo.
(10) um die vereinbarungen durchzuführen oder gegebenenfalls zu ändern, haben die vertragspartner außerdem in regelmäßigen sitzungen oder bei telefongesprächen über sämtliche fragen (auktionen, verkäufer, händler, käufer), die anlass zu wettbewerb zwischen ihnen geben oder das wettbewerbsverbot zwischen ihnen beeinflussen oder gefährden könnten, informationen abgesprochen und ausgetauscht.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: