Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
slednje ne bi bilo več omejeno na primere začasne nerazpoložljivosti intervencijskih zalog.
die letztgenannte möglichkeit wäre nicht länger auf fälle beschränkt, in denen zeitweilig keine interventionsbestände verfügbar sind.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. sistemi zajamčenih vloge predvidevajo v primeru nerazpoložljivosti vlog kritje celotnih vlog istega vlagatelja do 20000 ekujev.
(1) für den fall, daß einlagen nicht verfügbar sind, sehen die einlagensicherungssysteme vor, daß die gesamtheit der einlagen desselben einlegers bis zu einem betrag von 20 000 ecu abgedeckt wird.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pri zanašanju zgolj na aplikacije, ki temeljijo na signalu gps, bi eu lahko prizadele posledice morebitne nerazpoložljivosti signala gps.
verlässt sich die eu nur auf gps-gestützte anwendungen, hätte sie die auswirkungen einer möglichen nichtverfügbarkeit des gps‑signals zu tragen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pri določitvi dopustne stopnje in obdobja je treba upoštevati potrebni čas, da se pokažejo posledice nerazpoložljivosti semena v vsej prehranski verigi ljudi in živali.
bei der festlegung des tolerierten gehalts und des zeitraums sollte berücksichtigt werden, wie viel zeit erforderlich ist, bis die nichtverfügbarkeit des saatguts vom markt entlang der gesamten lebensmittel- und futtermittelkette wirksam ist.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eeso se zavzema, da se v direktivo v kakršni koli obliki vključi klavzula, ki je popolnoma usklajena s klavzulo imo o "nerazpoložljivosti".
der ewsa spricht sich dafür aus, auf die eine oder andere weise eine klausel in die richtlinie aufzunehmen, die sich nahtlos an die "nichtverfügbarkeitsklausel" der imo anschließt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(26) na tej podlagi in zaradi nerazpoložljivosti drugih ustreznih podatkov je bilo sklenjeno, da bi se v primeru ukinitve ukrepov stopnje dampinga ponovno povzpele.
(26) da keine geeigneteren informationen zugänglich waren, wurde auf dieser grundlage der schluss gezogen, dass im falle eines auslaufens der maßnahmen erneut erhebliche dumpingspannen erreicht würden.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
v skladu s členom l. 823-1 trgovinskega kodeksa se imenuje nadomestnega revizorja za nadomestitev imenovanih revizorjev v primeru njune zavrnitve, nerazpoložljivosti, odpovedi ali smrti.
gemäß artikel l. 823-1 des französischen handelsgesetzbuchs( „code de commerce") wird ein stellvertretender rechnungsprüfer bestellt, um die amtierenden rechnungsprüfer im fall der ablehnung, verhinderung, kündigung oder im todesfall zu vertreten.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
vendar pa je treba te izvedbene ukrepe, kakor tudi izvedbena pravila za evropski sistem nacionalnih in regionalnih računov v skupnosti, opredeliti v izogib škodljivi izgubi informacij, npr. prekinitvam časovnih vrst in posledični nerazpoložljivosti dolgih časovnih vrst.
diese durchführungsmaßnahmen sowie die durchführungsbestimmungen zum europäischen system volkswirtschaftlicher gesamtrechnungen auf nationaler und regionaler ebene in der europäischen gemeinschaft müssen jedoch definiert werden, um einem schädlichen verlust von informationen vorzubeugen, wie z.b. brüche in zeitreihen und die sich daraus ergebende nichtverfügbarkeit von langen zeitreihen.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
(2) v skladu s členom l.142-6 denarnega in finančnega kodeksa imenuje generalni svet centralne banke banque de france dva zakonita revizorja, ki se jima zaupa revidiranje računovodskih izkazov centralne banke banque de france. v skladu s členom l.823-1 trgovinskega kodeksa se imenuje nadomestnega revizorja za nadomestitev imenovanih revizorjev v primeru njune zavrnitve, nerazpoložljivosti, odpovedi ali smrti.
(2) gemäß artikel l.142-6 des französischen gesetzbuchs über das währungs-und finanzwesen ("code monétaire et financier") bestellt der generalrat der banque de france ("conseil général de la banque de france") zwei rechnungsprüfer, deren aufgabe die prüfung der jahresabschlüsse der banque de france ist. gemäß artikel l.823-1 des französischen handelsgesetzbuchs ("code de commerce") wird ein stellvertretender rechnungsprüfer bestellt, um die amtierenden rechnungsprüfer im fall der ablehnung, verhinderung, kündigung oder im todesfall zu vertreten.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível