Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vendar pa se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 ne izvajajo za cestni ali železniški tranzit čez okuženo območje brez razkladanja ali ustavljanja.
das verbot gemäß den absätzen 1 und 2 gilt jedoch nicht für die durchfuhr durch die schutzzone auf dem straßen- oder schienenweg ohne entladen oder unterbrechung.
prevoz perutnine ali drugih ptic v ujetništvu preko območja nadzora, razen cestnega ali železniškega tranzita brez pretovarjanja ali ustavljanja;
c ) die beförderung von geflügel und anderen in gefangenschaft gehaltenen vögeln durch die kontrollzone, ausgenommen die durchfuhr auf straßen oder schienen ohne halt und ohne entladen;
dve podjetji so prevzela podjetja, ki proizvajajo krmo (pri katerih so proizvajalci zelo zadolženi) in sta trenutno v postopku ustavljanja proizvodnje.
zwei weitere wurden von futtermittelunternehmen (bei denen sie erhebliche schulden hatten) übernommen und werden nun abgewickelt.
(c) prevoz perutnine ali drugih ptic v ujetništvu preko območja nadzora, razen cestnega ali železniškega tranzita brez pretovarjanja ali ustavljanja;
c) die beförderung von geflügel und anderen in gefangenschaft gehaltenen vögeln durch die kontrollzone, ausgenommen die durchfuhr auf straßen oder schienen ohne halt und ohne entladen;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
poti ustavljanja: pot ustavljanja „s“, izračunana kot funkcija zgoraj opredeljenih najmanjših pojemkov, se določi z naslednjo formulo:
anhaltewege: der anhalteweg „s“, der in abhängigkeit von der oben definierten mindestverzögerung berechnet wird, lässt sich mit folgender formel definieren:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) prihajajo takšne pošiljke iz tretje države, katere proizvodom ni prepovedan vstop na ozemlja, navedena v prilogi i, in so namenjeni v drugo tretjo državo. pristojni organ lahko odstopi od te zahteve za pretovarjanje, opravljene v skladu s členom 9(1)(a), pri pošiljkah z enega letala na drugo letalo ali z ene ladje na drugo ladjo znotraj carinskega območja istega pristanišča ali letališča za namene ponovnega odpošiljanja brez nadaljnjega ustavljanja na ozemljih, navedenih v prilogi i, po splošnih merilih, ki se določijo v skladu z odstavkom 4;
a) diese sendungen aus einem drittland stammen, dessen erzeugnisse nicht mit einem einfuhrverbot für die in anhang i aufgeführten gebiete belegt sind, und für ein anderes drittland bestimmt sind.die zuständige behörde kann nach allgemeinen kriterien, die gemäß absatz 4 festzulegen sind, von diesem erfordernis abweichen, wenn eine sendung gemäß artikel 9 absatz 1 buchstabe a) von einem flugzeug in ein anderes bzw. von einem schiff in ein anderes am amtsplatz desselben hafens bzw. flughafens umgeladen und anschließend ohne zwischenhalt in den in anhang i aufgeführten gebieten weiterbefördert wird;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: