Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
-pri prodaji na dražbi ter prodaji umetniških del in starin.
-aux ventes aux enchères et aux ventes d'objets d'art et d'antiquités.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih uvozijo sami;
a) d'objets d'art, de collection ou d'antiquité qu'ils ont eux-mêmes importés;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(a) dobavo umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih obdavčljivi preprodajalci uvozijo sami;
a) les objets d'art, de collection ou d'antiquité qu'ils ont eux-mêmes importés;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2. dobave blaga iz odstavka 1 so dobave rabljenega blaga, umetniških predmetov, zbirk ali starin, ki jih opravi obdavčljiv preprodajalec in mu jih znotraj skupnosti dobavi:
2. les livraisons de biens visées au paragraphe 1 sont les livraisons, par un assujetti-revendeur, de biens d'occasion, d'objets d'art, de collection ou d'antiquité qui lui sont livrés à l'intérieur de la communauté:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ker je treba za večjo skladnost med carinskimi in davčnimi pravili izenačiti opredelitve umetniških del, zbirk in starin, upravičenih do postopka začasnega uvoza, z opredelitvami, ki se uporabljajo v zvezi z ddv;
considérant qu'il est en outre opportun, pour une plus grande cohérence des réglementations douanière et fiscale, d'aligner la définition des objets d'art, de collection ou d'antiquité susceptibles d'être placés sous le régime douanier de l'admission temporaire sur celle qui a été retenue dans le contexte de la tva;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kadar se dobave rabljenega blaga, umetniških predmetov, zbirk ali starin, za katere velja maržna ureditev, opravijo pod pogoji iz členov 146, 147, 148 ali 151 so te dobave oproščene plačila davka.
lorsqu'elles sont effectuées dans les conditions prévues aux articles 146, 147, 148 et 151, les livraisons de biens d'occasion, d'objets d'art, de collection ou d'antiquité soumises au régime de la marge bénéficiaire sont exonérées.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
%quot%(c) države članice lahko določijo, da se nižja stopnja ali ena od nižjih stopenj, ki jih uporabljajo v skladu s tretjim odstavkom (a), uporablja tudi za uvoz umetniških predmetov, zbirk in starin iz člena 26a(a)(a), (b) in (c).
«c) les États membres peuvent prévoir que le taux réduit, ou l'un des taux réduits, qu'ils appliquent conformément aux dispositions prévues au point a) troisième alinéa s'applique également aux importations d'objets d'art, de collection ou d'antiquité visés à l'article 26 bis titre a points a), b) et c).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: