Pergunte ao Google

Você procurou por: sepultaron (Espanhol - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Árabe

Informações

Espanhol

Me sepultaron con ella.

Árabe

دفنوني صابراً

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Y ya lo sepultaron.

Árabe

بالإضافة إلى أنه تم دفنه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Me sepultaron en el sótano.

Árabe

لقد قاموا بدفني في القبو

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Lo sepultaron aquí hace tres años.

Árabe

في الحقيقه كلا .لقد

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- No. Lo sepultaron esta mañana.

Árabe

- كلاّ، لقد دفنوه هذا الصباح .

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- ¡Nos sepultaron, estamos encerrados!

Árabe

لقد دفناه بالكامل

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

¿Es verdad que lo sepultaron vivo?

Árabe

هل الأمر صحيح بأنه تمّ دفنه و هو على قيد الحياة ؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- ¿Te dijeron dónde la sepultaron?

Árabe

-أذكر الرجل شيئاً عن مكان دفنها ؟ إنه لا يعرف...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Lo sepultaron con su reloj de bolsillo.

Árabe

ودفن س عة.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Y ellos, sepultaron uno así, ¿no es así?

Árabe

و قد قاموا بدفن واحد للتو, أليس كذلك؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El sudario en el cual fue envuelto cuando lo sepultaron.

Árabe

إنه القماش الذي يلف به الجسد عند القيام بحرقه

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Los demás murieron en el aire y los sepultaron en la arena.

Árabe

الباقين قد ماتوا فى السماء ودفنوا فى الرمال

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Matan a los esclavos que lo sepultaron para que sea un secreto.

Árabe

العبيد الذين دفنوه قُتلوا ليحفظوا سره

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Mis padres murieron, pensando que sepultaron a una de sus hijas.

Árabe

والداي توفيا معتقدان أن إحدى بناتهما مدفونة تحت الأرض

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Unos hombres piadosos sepultaron a Esteban, e hicieron gran lamentación por él

Árabe

‎وحمل رجال اتقياء استفانوس وعملوا عليه مناحة عظيمة‎.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Luego se levantaron los jóvenes y le envolvieron. Y sacándole fuera, lo sepultaron

Árabe

‎فنهض الاحداث ولفوه وحملوه خارجا ودفنوه

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Después lo llevaron sobre caballos y lo sepultaron con sus padres, en la Ciudad de David

Árabe

وحملوه على الخيل ودفنوه مع آبائه في مدينة يهوذا

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Luego tomaron sus restos y los sepultaron debajo del tamarisco en Jabes, y ayunaron siete días

Árabe

واخذوا عظامهم ودفنوها تحت الاثلة في يابيش وصاموا سبعة ايام

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

que guardó el cuchillo en su cuello, despojado de su armadura y lo sepultaron en sus cenizas.

Árabe

وضعت النصل في رقبته, وجرته من سلاحة ودفنته في رمادها

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Murió Eliseo, y lo sepultaron. Al año siguiente llegaron al país unas bandas armadas de los moabitas

Árabe

ومات اليشع فدفنوه. وكان غزاة موآب تدخل على الارض عند دخول السنة.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK