Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
su aspecto era como un relámpago, y su vestidura era blanca como la nieve
en sy gedaante was soos weerlig en sy kleding wit soos sneeu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debajo de todos los cielos lo desencadena y su relámpago cubre los confines de la tierra
onder die ganse hemel laat hy dit los en sy lig oor die eindes van die aarde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque así como el relámpago sale del oriente y se muestra hasta el occidente, así será la venida del hijo del hombre
want soos die weerlig uit die ooste uitslaan en tot in die weste skyn, so sal ook die koms van die seun van die mens wees.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
porque como el relámpago que resplandece ilumina el cielo de un extremo al otro, así también será el hijo del hombre en su día
want soos die weerlig wat van die een kant onder die hemel blits en tot by die ander kant onder die hemel skyn, so sal die seun van die mens ook in sy dag wees.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
relámpago 1, solicito - permiso para soltar a los perros. - relámpago 1, autorizado ataque.
hier lightning 1, mag ek die honde loslaat?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
jehovah será visto sobre ellos, y su flecha saldrá como relámpago. el señor jehovah tocará la corneta y avanzará con los torbellinos del sur
dan sal die here oor hulle verskyn, en soos weerlig sal sy pyl uitskiet; en die here here sal met die basuin blaas en intrek met die storms uit die suide.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
su cuerpo era como crisólito, y su rostro como el aspecto del relámpago. sus ojos eran como antorchas de fuego, y sus brazos y sus piernas como bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud
en sy liggaam was soos chrisoliet, en sy aangesig soos die geflikker van bliksem en sy oë soos fakkels van vuur en sy arms en sy voete soos blink geskuurde koper en die geluid van sy woorde soos die gedruis van 'n menigte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
y el ángel tomó el incensario, lo llenó con fuego del altar y lo arrojó sobre la tierra. y se produjeron truenos y estruendos y relámpagos y un terremoto
en die engel het die wierookbak geneem en dit met vuur van die altaar volgemaak en dit op die aarde gegooi; en daar het stemme gekom en donderslae en weerligte en aardbewing.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: