Pergunte ao Google

Você procurou por: conero (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

El Verdicchio dei Castelli di Jesi, considerado uno de los mejores vinos blancos italianos, constituye, junto con el Rosso Conero, uno de los vinos de Las Marcas más apreciados en Italia y en el mundo.

Alemão

Der Verdicchio dei Castelli di Jesi, der zu den besten italienischen Weißweinen gezählt wird, gehört wie der Rosso Conero zu den Weinen aus der Region Marken, die in Italien und in der Welt am meisten geschätzt werden.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

plantación (en curso) de 10 hectáreas de viñedos DOC (2,5 de Verdicchio dei castelli di Jesi y 8,5 de Rosso Conero);

Alemão

die (bereits laufende) Neuanpflanzung einer DOC-Rebfläche von 10,5 ha (2,5 ha mit Verdicchio dei Castelli di Jesi und 8,5 ha mit Rosso Conero);

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

reconversión, con la ayuda de fondos públicos, de parte de los viñedos hacia la elaboración de vinos DOC (uva Verdicchio y Rosso Conero), que, de acuerdo con el estudio de mercado, presentan interesantes perspectivas comerciales;

Alemão

mithilfe eines öffentlichen Zuschusses Umstellung eines Teils der Rebflächen auf die Produktion von DOC-Weinen (Verdicchio- und Rosso Conero-Trauben), für die es nach der Marktstudie interessante geschäftliche Perspektiven gibt;

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El plan de reestructuración de la cooperativa prevé la reconversión de superficies vitícolas que ya han alcanzado el fin del ciclo productivo hacia las variedades DOC más representativas de la región (Verdicchio dei castelli di Jesi y Rosso Conero), así como la realización de inversiones en maquinaria, con el fin de reducir los costes de mano de obra y aumentar los beneficios de la empresa.

Alemão

Der Umstrukturierungsplan der Genossenschaft sieht die Umstellung von am Ende des Produktionszyklus zusammengelegten Rebflächen auf die für die Region typischsten DOC-Sorten (Verdicchio dei Castelli di Jesi e Rosso Conero) sowie Investitionen in Maschinen vor, um die Arbeitskosten zu senken und die Rentabilität des Unternehmens zu steigern.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

b) plantación (en curso) de 10 hectáreas de viñedos DOC (2,5 de Verdicchio dei castelli di Jesi y 8,5 de Rosso Conero);

Alemão

b) die (bereits laufende) Neuanpflanzung einer DOC-Rebfläche von 10,5 ha (2,5 ha mit Verdicchio dei Castelli di Jesi und 8,5 ha mit Rosso Conero);

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Rosso Conero doc riserva _BAR_ 2,22 _BAR_ 14,00 _BAR_ 31,1 _BAR_ 87,80 _BAR_ 27287,52 _BAR_

Alemão

Rosso Conero doc riserva _BAR_ 2,22 _BAR_ 14,00 _BAR_ 31,1 _BAR_ 87,80 _BAR_ 27287,52 _BAR_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

a) reconversión, con la ayuda de fondos públicos, de parte de los viñedos hacia la elaboración de vinos DOC (uva Verdicchio y Rosso Conero), que, de acuerdo con el estudio de mercado, presentan interesantes perspectivas comerciales;

Alemão

a) mithilfe eines öffentlichen Zuschusses Umstellung eines Teils der Rebflächen auf die Produktion von DOC-Weinen (Verdicchio- und Rosso Conero-Trauben), für die es nach der Marktstudie interessante geschäftliche Perspektiven gibt;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Las enmiendas presentadas configuran un caos que desvirtúa el contenido de la propuesta de resolución elaborada por el Sr. Bocklet —a quien doy las gracias por su capacidad para llevar adelante este informe— y nos hacen coner el riesgo de que se pongan en tela de juicio los principios fundamentales en los que se basa la PAC.

Alemão

Durch das Chaos der Änderungsanträge, die den Inhalt der vom Kollegen Bocklet unterbreiteten Entschließung verzerren - und ich möchte ihm an dieser Stelle dafür danken, daß er in der Lage war, diesen Bericht voranzubringen -, besteht die Gefahr, daß die grundlegenden Prinzipien, welche die Basis für die Gemeinsame Agrarpolitik bilden, in Frage gestellt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Es la industria nuclear la que debe coner con los gastos de investigación en seguridad nuclear.

Alemão

Die Atomindustrie muß selbst die Kosten für die Forschung für eine verbesserte Sicherheit tragen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

A los efectos del cómputo de un plazo establecido en las presentes normas de procedimiento, tal plazo comenzará a coner desde el día siguiente a aquél en que se reciba una notificación, comunicación o propuesta.

Alemão

(2) Zum Zweck der Berechnung einer in dieser Verfahrensord- ( nung bestimmten Frist beginnt diese Frist mit dem auf den Tag der Zustellung der Benachrichtigung, der Mitteilung oder des Vor schlags folgenden Tag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Con este n ejercerá las funciones establecidas en el artículo 46 y las competencias que le conere el artículo 47.

Alemão

Zu diesem Zweck erfüllt er die Aufgaben nach Artikel 46 und übt die Befugnisse nach Artikel 47 aus.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El coste de la repetición de las pruebas conerà por cuenta de la parte que mantenía la opinion equivocada, de conformidad con dichas pruebas definitivas.

Alemão

Die Kosten für die Gegenprüfung sind von der Seite zu tragen, deren Ansicht durch die Gegenprüfung widerlegt wurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El explotador tiene que coner con la responsabilidad y los riesgos.

Alemão

Regionale Formen, wie das MEKA-Programm in Baden-Württemberg, müssen zu gelassen und finanziell unterstützt werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

También conere al personal docente ciertos títulos académicos, excepción hecha de los títulos de mayor rango, que son los de redni profesor (catedrático) y znanstveni svetnik (investigadorconsejero), los cuales son conferidos por el Senat univerze.

Alemão

An universitären staatlichen Hochschulen sind mehr als die Hälfte, höchstens jedoch Dreifünftel der satzungsgemäßen Mitglieder dieses Organs wissenschaftliche Mitarbeiter mit dem akademischen Titel Profesor oder mit dem Grad Doktor habilitowany.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Más concretamente, el elemento determinante para identicar a los particulares afectados individualmente por un acto de alcance general consiste en la protección especíca que les conere el Derecho comunitario.

Alemão

Konkreter gesagt, besteht das maßgebliche Kriterium für die Bestimmung der durch eine Handlung mit allgemeiner Geltung individuell betroenen Personen in dem ihnen kraft Gemeinschaftsrechts zustehenden spezischen Schutz.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

En segundo lugar, en la sentencia Tillack/Comisión, el Tribunal de Primera Instancia recuerda que ya ha declarado que el principio de buena administración no conere por sí mismo derechos a los particulares.

Alemão

Es ist daher nicht Sache des Gerichts, im Rahmen einer Schadensersatzklage die Zweckmäßigkeit der Entscheidung der österreichischen Gerichte zu prüfen, dem Gerichtshof kein Ersuchen um Vorabentscheidung über die Gültigkeit der streitigen Bestimmungen dieser Richtlinien vorzulegen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Concepto de norma que conere derechos a los particulares

Alemão

Gericht erster Instanz

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

«1) En circunstancias como las de los asuntos principales, el Derecho comunitario no prohibe que, frente a las acciones de reembolso de tributos percibidos en contra de lo dispuesto en una Directiva, un Estado miembro invoque un plazo nacional de caducidad que empiece a coner a partir de la fecha del pago de los tributos de referencia, aun cuando, en esa fecha, el Derecho nacional todavía no hubiese sido adaptado correctamente a dicha Directiva.

Alemão

Das Gemeinschaftsrecht schließt es nicht aus, auf einen Antrag auf Erstattung einer mit einer Richtlinie unvereinbaren Abgabe eine nationale Regelung anzuwenden, wonach die Klage auf Erstattung rechtsgrundlos gezahlter Abgaben nach Ablauf einer Dreijahresfrist seit der Zahlung selbst dann ausgeschlossen ist, wenn diese Regelung dazu führt, daß diese Erstattung vollständig oder teilweise verhindert wird.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

El paso siguiente se produce cuando la Comisión conere la gestión al país beneciario.

Alemão

Der zweite Schritt ist die Übertragung von Verwaltungszuständigkeiten von der Kommission auf das Empfängerland.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

Si un buque que lleva a bordo a un observador de Guinea Bissau sale dé los caladeros de Guinea Bissau, el armador deberá tomar rodas las medidas pertinentes para garantizar d regreso de este último a Bissau en c) plazo más breve posible y conerà con los gastos correspondientes.

Alemão

Verläßt ein Schiff mit einem Beobachter Guinea-Bissaus an Bord die Fischereizone Guinea-Bissaus, so sind alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, damit der Beobachter möglichst unverzüglich nach Guinea-Bissau zurückkehren kann; die Kosten hierfür gehen zu Lasten des Reeders.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK