Pergunte ao Google

Você procurou por: granívoro (Espanhol - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

granívoro

Alemão

samenfressend

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

Granívoro

Alemão

Samenfresser

Última atualização: 2014-02-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

Por tanto, es conveniente exigir que la fluoxastrobina sea sometida a ensayos adicionales a fin de confirmar la evaluación del riesgo en lo que respecta a las aguas de superficie y a los metabolitos que no procedan de ratas y que el protioconazol sea sometido a ensayos adicionales a fin de confirmar la evaluación del riesgo en lo que respecta a los derivados del metabolito triazol y al riesgo para las aves granívoras y los mamíferos, y que dichos estudios sean presentados por los notificantes.

Alemão

Daher ist es angebracht, vorzuschreiben, dass Fluoxastrobin zur Bestätigung der Risikobewertung in Bezug auf Oberflächenwasser und nicht in Ratten vorkommende Metaboliten weiter untersucht wird, dass Prothioconazol zur Bestätigung der Risikobewertung in Bezug auf Derivate der Triazol-Metaboliten und körnerfressende Vögel und Säugetiere weiter untersucht wird und dass die Antragsteller die Ergebnisse dieser Untersuchungen vorlegen.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

información para seguir teniendo en cuenta los riesgos a largo plazo que el uso de protioconazol para el tratamiento de semillas representa para las aves granívoras y los mamíferos.

Alemão

die Vorlage von Informationen zur eingehenderen Untersuchung des Langzeitrisikos für körnerfressende Vögel und Säugetiere aufgrund der Verwendung von Prothioconazol zur Saatgutbehandlung.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

la protección de las aves y los mamíferos granívoros y de los mamíferos herbívoros, a cuyo fin las condiciones de autorización deben incluir, cuando sea conveniente, medidas de reducción del riesgo;

Alemão

den Schutz körnerfressender Vögel und Säugetiere sowie pflanzenfressender Säugetiere; sie stellen sicher, dass die Zulassungsbedingungen gegebenenfalls Maßnahmen zur Risikobegrenzung umfassen.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Espanhol

granívoros

Alemão

Schweine und/oder Geflügel

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

Aunque son principalmente granívoras, las palomas son omnívoras, de manera que conviene ofrecerles con regularidad alimento con proteínas animales.

Alemão

Tauben ernähren sich hauptsächlich von Samen, sind aber Allesfresser, weshalb sie auch regelmäßig tierische Eiweiße erhalten sollten.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

Como algunas especies, en especial los granívoros, necesitan gravilla para digerir los alimentos, se recomienda proporcionársela del calibre adecuado.

Alemão

Da einige Arten, vor allem die Körnerfresser, zur Verdauung ihres Futters Grit benötigen, sollten ihnen dieser auch zur Verfügung gestellt werden, wobei dessen Struktur der Größe der Tiere entsprechen muss.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

(19) Mediante el Reglamento (CE) no 2697/2000 de la Comisión [6], se autorizó provisionalmente el uso de la sustancia "tartracina" como colorante para aves ornamentales granívoras y pequeños roedores.

Alemão

(19) Die Verwendung des Stoffes "Tartrazin" als Farbstoff für Körner fressende Ziervögel und kleine Nagetiere wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 2697/2000 der Kommission [6] vorläufig zugelassen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

(22) Mediante el Reglamento (CE) no 2697/2000, se autorizó provisionalmente el uso de la sustancia "amarillo ocaso FCF" como colorante para aves ornamentales granívoras y pequeños roedores.

Alemão

(22) Die Verwendung des Stoffes "Sunsetgelb FCF" als Farbstoff für Körner fressende Ziervögel und kleine Nagetiere wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 2697/2000 vorläufig zugelassen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

(25) Mediante el Reglamento (CE) no 2697/2000, se autorizó provisionalmente el uso de la sustancia "azul patentado V" como colorante para aves ornamentales granívoras y pequeños roedores.

Alemão

(25) Die Verwendung des Stoffes "Patentblau V" als Farbstoff für Körner fressende Ziervögel und kleine Nagetiere wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 2697/2000 vorläufig zugelassen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

(28) Mediante el Reglamento (CE) no 2697/2000, se autorizó provisionalmente el uso de la sustancia "complejos cúpricos de clorofilas" como colorante para aves ornamentales granívoras y pequeños roedores.

Alemão

(28) Die Verwendung des Stoffes "Chlorophyll-Kupferkomplex" als Farbstoff für Körner fressende Ziervögel und kleine Nagetiere wurde durch die Verordnung (EG) Nr. 2697/2000 vorläufig zugelassen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

Aves de corral y otras granívoras B—Orientaciones mixtas:

Alemão

B —Gemischte Ausrichtung: Gartenbau und Dauer

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

A­ Orientaciones especializadas Cereales Otros cultivos generales Horticultura Viticultura Frutos y agrios Olivares Otros cultivos permanentes Bovinos (leche) Bovinos (cría/carne) Bovinos (mixtos) Ovinos, caprinos y otros herbívoros Granívoros (porcinos y herbívoros)

Alemão

A, Spezialisierte Ausrichtung Getreidebau Allgemeiner Ackerbau Gartenbau Weinbau Obst und Zitrusfrüchte Oiiven Sonstige Dauerkulturen Rinder — Milch Rinder — Aufzucht/Mast Rinder — kombiniert Schafe, Ziegen und anderes Weidevieh Veredelung (Schweine und Geflügel)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

A­ Orientaciones especializadas Cereales Otros cultivos generales Horticultura Viticultura Frutos y agrios Olivares Otros cultivos permanentes Bovinos (leche) Bovinos (cría/carne) Bovinos (mixtos) Ovinos, caprinos y otros herbívoros Granívoros (porcinos y herbívoros)

Alemão

Obst und Zitrusfrüchte Oliven Sonstige Dauerkutturen Rinder — Milch Rinder — Aufzucht/Mast Rinder — kombiniert Schafe. Ziegen und anderes Weidevieh Veredelung (Schweine und Geflügel)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

B. Orientaciones mixtas Policultivo Policría (herbívoros) Policría (granívoros) Cultivos generales y herbívoros Otros «cultivo/cría·'

Alemão

B. Gemischte Ausrichtung Pflanzenbau Viehhaltung (Weidevieh) Viehhaltung (Veredelung) Ackerbau und Weideviehhaltung Sonstige Kombinationen "Pflanzenbau/Viel

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

B. Orientaciones mixtas Pollcultivo Pollería (herbívoros) Pollería (granívoros) Cultivos generales y herbívoros Otros «cultivo/cría»

Alemão

Β — Gemischte Ausrichtung Pflanzenbau Viehhaltung (Weidevieh) Viehaltung (Veredelung) Ackerbau und Weidevieh­haltung Sonstige Kombinationen „Pflanzenbau/Viehhaltung"

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

Bovinos (mixtos) Ovinos, caprinos y otros herbívoros Granívoros (porcinos y herbívoros)

Alemão

Rinder — Aufzucht/Mast Rinder— kombiniert Schafe, Ziegen und anderes Weidevieh Veredelung (Schweine und Geflügel)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

Bovinos, [eche Bovinos, cría/carne Bovinos, mixtos Ovinos, caprinos y otros herbívoros Granívoros (porcinos y aves)

Alemão

Rinder — Milch Rinder — Aufzucht/Mast Rinder — kombiniert Schafe, Ziegen und anderes Weidevieh Veredelung (Schweine und Geflügel

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

B­ Orientaciones mixtas Policultivo Policria (herbívoros) Policria (granívoros) Cultivos generales y herbívoros Otros "cultivo/cría»

Alemão

Sonstige Kombinationen „PflanzenbaiWiehhaltung' g" 227,3

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK