Você procurou por: attiecas (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

attiecas

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

- gadījumos, uz kuriem attiecas regulas (ek) nr.

Alemão

- bei anwendung von artikel 15 absatz 3 der verordnung (eg) nr.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Espanhol

(5) nolīgums par aizsargpasākumiem attiecas arī uz ogļu un tērauda ražojumiem.

Alemão

(5) das Übereinkommen über schutzmaßnahmen erfasst auch kohle- und stahlwaren.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en letón paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas kn kods 190110

Alemão

lettisch paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas kn kods 190110

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

novembrim iesniegti tādu produktu importēšanai, uz kuru attiecas regulas (ek) nr.

Alemão

november 2008 gestellten anträgen auf erteilung von lizenzen für die einfuhr von erzeugnissen der in anhang i teile a, d, f, h, i und j der verordnung (eg) nr.

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- kompensacija attiecas uz ne vairak ka ... (daudzums, par ko izsniegta atlauja)

Alemão

- kompensacija attiecas uz ne vairak ka ... (daudzums, par ko izsniegta atlauja)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

kvotas gads tiek sadalīts 10 mēnešu apakšperiodos, izņemot pirmo apakšperiodu, kas attiecas uz laikposmu no 2009.

Alemão

abweichend von unterabsatz 1 wird das kontingentsjahr 2009/2010 in zehn monatliche teilzeiträume aufgeteilt, mit ausnahme des ersten teilzeitraums, der sich vom 1.

Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

aprīlī komisijai paziņo, uz kuriem uzņēmējiem attiecas šī regula un regula (ek) nr.

Alemão

"(3) die mitgliedstaaten teilen der kommission spätestens bis zum 28 april 2006 die marktbeteiligten mit, die im rahmen dieser verordnung und der verordnung (eg) nr.

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

- eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 [4] | - | - |

Alemão

- bei ausfuhr von waren der position 2208 [4] | - | - |

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Espanhol

oktobrim pulksten 13.00 (briseles laiks), attiecas uz daudzumiem, kas pārsniedz pieejamos daudzumus.

Alemão

oktober 2009, 13.00 uhr (brüsseler ortszeit) gemäß artikel 4 absatz 1 unterabsatz 2 derselben verordnung eingereichten anträge auf mengen beziehen, die die verfügbaren mengen übersteigen.

Última atualização: 2010-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en letón Šķeltie rīsi, uz kuriem attiecas kn kods 10064000, kas paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas kn kods 190110

Alemão

lettisch Šķeltie rīsi, uz kuriem attiecas kn kods 10064000, kas paredzēti to pārtikas produktu ražošanai, uz kuriem attiecas kn kods 190110

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

a) importa nosacījumus, importa tendences un dažādus tautsaimniecības un tirdzniecības stāvokļa aspektus, kas attiecas uz konkrētajiem ražojumiem;

Alemão

a) die bedingungen der einfuhren und ihre entwicklung sowie die verschiedenen aspekte der wirtschafts- und handelslage bei der betreffenden ware;

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(16) Šīs regulas ieviestie izmeklēšanas noteikumi nav pretrunā kopienas tiesību aktiem vai valstu noteikumiem, kas attiecas uz dienesta noslēpumiem.

Alemão

(16) die bestimmungen dieser verordnung über die untersuchungen lassen die gemeinschaftlichen und die einzelstaatlichen vorschriften über das berufsgeheimnis unberührt.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(22) var izrādīties, ka uzraudzība vai aizsargpasākumi vienā vai vairākos kopienas reģionos ir piemērotāki nekā pasākumi, kas attiecas uz visu kopienu.

Alemão

(22) Überwachungs- oder schutzmaßnahmen, die sich auf eine region oder mehrere regionen der gemeinschaft beschränken, können sich als angemessener erweisen als gemeinschaftsweit geltende maßnahmen.

Última atualização: 2010-09-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(1) uz importēto ierobežojamo vielu laišanu brīvā apgrozībā eiropas savienībā attiecas kvantitatīvi ierobežojumi atbilstīgi regulas (ek) nr.

Alemão

(1) määruse (eÜ) nr 1005/2009 artikli 16 kohaselt kehtivad imporditud kontrollitavate ainete vabasse ringlusse lubamisel liidus koguselised piirangud.

Última atualização: 2010-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

1255/1999 attiecībā uz piena un piena produktu importa režīmu un tarifu kvotu atvēršanu [3], attiecas uz daudzumiem, kas pārsniedz pieejamos daudzumus.

Alemão

1255/1999 des rates zur einfuhrregelung für milch und milcherzeugnisse und zur eröffnung der betreffenden zollkontingente [3] genannte kontingente eingereicht wurden, beziehen sich auf mengen, die größer sind als die verfügbaren mengen.

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

(7) lai konstatētu un novērstu nepamatotu deklarāciju iesniegšanu, dalībvalstīm jāpaziņo komisijai, uz kuriem uzņēmējiem attiecas komisijas regula (ek) nr.

Alemão

verhindern zu können, sollten die mitgliedstaaten der kommission die marktbeteiligten mitteilen, die im rahmen der verordnung (eg) nr.

Última atualização: 2010-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

b) produktu daudzumus, ieskaitot nulles paziņojumus, uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences un kuri atbilst starpībai starp daudzumiem, kas ierakstīti importa licences otrajā pusē, un daudzumiem, par kuriem tika izdotas licences:

Alemão

b) die erzeugnismengen, einschließlich der meldungen "entfällt", die unter nicht verwendete oder nur teilweise verwendete einfuhrlizenzen fallen und der differenz zwischen den auf der rückseite der einfuhrlizenzen eingetragenen mengen und den mengen entsprechen, für die die lizenz erteilt wurde, und zwar

Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,856,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK