A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Él sonaba un poco defraudado.
er klang ein wenig enttäuscht.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
señor pre sidente, estoy muy defraudado.
sie kosten viel geld und dauern sehr lange.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quien defraude llevará lo defraudado el día de la resurrección.
und wer (etwas) unterschlägt, soll das, was er unterschlagen hat, (zu seiner eigenen belastung) am tag der auferstehung bringen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me siento profundamente defraudado con lo que ha dicho el comisario.
will der kommissar anscheinend nicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me ha defraudado oír a mi colega irlandés criticar algunas de las enmiendas.
ich bin enttäuscht darüber, daß mein irischer kollege manche der Änderungsanträge kritisiert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lo que me ha defraudado profundamente es que falta en absoluto una visión política.
wir wollten weder den binnenmarkt unterlaufen noch das verbot einführen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
he de decir también que me ha defraudado la declaración que ha hecho el comisario.
ebenso möchte ich deutlich machen, daß ich entsetzt war über die erklärung der kommission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"pero las carencias han defraudado las expectativas", alegó el eurodiputado catalán.
dieses seminar habe dann die berüchtigten dokumente beschert.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nos ha defraudado que el programa de la comisión no tenga en cuenta esas propuestas ya antiguas.
schritt für schritt erkämpften wir frauen dann den zugang zu universitäten und in die parlamente.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el consumidor se guía por la informa ción de esa prueba comparativa y, por consiguiente, no debe ser defraudado.
bei der entwicklung der gemeinschaft und im gemein samen markt wurde sehr schnell deutlich, daß dieses wichtige element des wettbewerbs nicht von der harmonisierung ausgenommen werden kann.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estamos muy conformes con el balance de blancos automático, el cual funciona excepcionalmente bien, y no nos ha defraudado.
insbesondere gefällt mir der automatische weißabgleich.
Última atualização: 2010-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estoy defraudado por el hecho de que el sr. giscard d'estaing no hablara del equilibrio entre ambas.
ich bin sehr er täuscht darüber, daß kollege giscard d'estaing nie über die ausgewogenheit zwischen der wirtschafts ui währungsunion gesprochen hat.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hasta ahora no hemos obtenido ningún beneficio, y me gustaría que ía comisión lo examinara y comprobara si nos han defraudado o no.
wir haben bislang den kürzeren gezogen, und ich möchte, daß die kommission sich darum kümmert herauszufinden, ob wir benachteiligt werden oder nicht.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nuestro entender, la propuesta de reglamento pre sentada por la comisión ha defraudado las legítimas expectativas, por el carácter vago y genérico de su con
aus diesem grunde freuen wir uns über die Änderungsanträge von herrn müller zum vorschlag der kommission über die geschwindigkeitsbeschränkungen, die vom ausschuß für verkehr und fremdenverkehr angenommen worden sind.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lamentablemente, en las últimas semanas y meses se ha demostrado como errónea la impresión y defraudado la esperanza de que las reformas habían comenzado a surtir efectos.
wir müssen also alles tun, um die umsetzungsfristen zu verkürzen und die unterstützung schnell zu mobilisieren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me ha defraudado que, en la negociación presupuestaria, el consejo primero y el propio parlamento después intentaran irresponsablemente estrangular el programa ida y el programa estratégico para el mercado interior.
sie abzulehnen heißt, den aufbau einer ausgeglichenen gesellschaft, wo das miteinander vorrang hat, zu gefährden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les ha defraudado a ustedes, señores de la comisión, a usted, señor comisario y a sus colaboradores, que habían venido desempeñando un papel importante durante las negociaciones.
ich würde mich sehr freuen, herr kommissar, wenn sie rio zum wettbewerb der besten ideen machen würden und in rio mit der energiesteuer einen europäischen beitrag leisten können.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debemos atenernos a los hechos. se le reprocha —y repito que estoy convencido de su inocencia— el haber defraudado dinero y no en el ámbito estricto de su actuación política.
und so kann die immunität - und ihre aufhebung - von einem schutzinstitut zur quelle der anschuldigung oder zu mindest besorgniserregender zweifel werden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hallam (pse). - (en) señora presidenta, me ha defraudado mucho el resultado de la votación de esta mañana.
jové peres tion diese vorschläge abändern und in Übereinstimmung mit diesem grundsätzen weitere vorschläge machen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"es frecuente que algunos métodos óptimos para de terminar la necesidad de cualificaciones en las pymes queden defraudados.
allerdings stellt diese marginale bedeutung von qualifikationen für einige betriebe nicht unbedingt ein problem dar.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível