Você procurou por: mata la uva gewürz (Espanhol - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

German

Informações

Spanish

mata la uva gewürz

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Alemão

Informações

Espanhol

mata la uva

Alemão

töte die traube

Última atualização: 2020-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

rot de la uva

Alemão

traubenfäule

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

recepción de la uva

Alemão

aufnahme des erntegutes

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

demasiada información mata la información.

Alemão

zu viel information schadet der information.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

a) 1300 kilos para la uva;

Alemão

a) 1300 kilogramm für weintrauben;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

2. la uva obtenida en superficies:

Alemão

(2) trauben, die auf flächen geerntet wurden,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

a) 1,3 toneladas en el caso de la uva;

Alemão

a) 1,3 tonnen für weintrauben,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

establecer un límite inferior del grado de azúcar de la uva.

Alemão

2. festsetzung eines mindestzuckergehalt der trauben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

men de ayuda a la uva pasa de las variedades «moscatel»;

Alemão

abkommen und vereinbarungen mit drittländern

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

a) 1,3 para la uva, en 100 kilogramos/hectolitro;

Alemão

a) 1,3 für 100 kg weintrauben auf einen hektoliter traubensaft;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

h) mosto de uva parcialmente fermentado, procedente de la uva pasificada,

Alemão

h) teilweise gegorener traubenmost aus eingetrockneten trauben,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

los materiales de multiplicación son determinantes de la calidad y pureza de la uva y del vino.

Alemão

kleinstunternehmen und das handwerk sollen außerdem in der gründungsphase zugang zu risikokapital haben.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

además, el control tendría que dirigirse más al grado de azúcar natural de la uva.

Alemão

qualität ist aber nicht nur eine frage des natürlichen zuckergehalts, sondern auch anderer bestandteile wie säuregehalt und aroma.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

la concentración de vinos deberá realizarse en la zona vitícola donde se haya cosechado la uva fresca utilizada.

Alemão

die konzentrierung von wein muss in der weinbauzone erfolgen, in der die verwendeten frischen weintrauben geerntet wurden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

al menos el 85 % de la uva utilizada en su elaboración procede exclusivamente de esa zona geográfica,

Alemão

mindestens 85 % der zu seiner herstellung verwendeten trauben stammen ausschließlich aus diesem geografischen gebiet,

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

1. quedan prohibidos el sobreprensado de la uva, estrujada o no, y el prensado de las lías de vino.

Alemão

(1) das vollständige auspressen eingemaischter und nichteingemaischter weintrauben und das auspressen von weintrub sind untersagt.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

así, el prensado de la uva y la colocación del mosto en barricas no pueden asimilarse a los procedimientos de maceración de la cerveza.

Alemão

so sind das pressen von weintrauben und abfüllen in mostfässer nicht mit den verfahren des bierbrauens vergleichbar.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

término relativo al nombre de la explotación a condición de que la uva proceda exclusivamente de la misma y la vinificación se efectúe en dicha explotación.

Alemão

begriff betreffend den namen des betriebs, sofern die trauben ausschließlich von diesem betrieb stammen und die weinbereitung dort stattfindet.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

la acidificación y la desacidificación de vinos solo podrá realizarse en la empresa vinificadora y en la zona vitícola en que se haya cosechado la uva utilizada en la elaboración del vino de que se trate.

Alemão

die säuerung und die entsäuerung von wein dürfen nur in dem weinbereitungsbetrieb und der weinbauzone erfolgen, in der die zur herstellung des betreffenden weins verwendeten weintrauben geerntet wurden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: IATE

Espanhol

está acompañada de un nombre de fruta en forma de denominaciones compuestas, para la comercialización de productos obtenidos a partir de la fermentación de frutas distintas de la uva, o

Alemão

in verbindung mit dem namen einer frucht als zusammengesetzter ausdruck zum inverkehrbringen von erzeugnissen, die durch gärung anderer früchte als weintrauben gewonnen werden, verwendet wird oder

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,777,595,926 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK