Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vladimir putin, como se lo conoce en internet.
Владимир Путин, както е известен в Интернет.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
una obediencia como se debe .
Ясно е доколко се покорявате !
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
struijs et al., 2009, tal como se aplica en recipe
struijs и др., 2009 г., както моделът е приложен в метода recipe
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
así es como se os sacará .
Така и вие ще бъдете извадени [ от гробовете ] .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prepare la solución como se describe en la sección 6.6.
Пригответе разтвора, както е описано в точка 6. 6.
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tómelo tan pronto como se acuerde.
Приемете го веднага щом си спомните.
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
periódicamente cada dos años, como se indica.
редовно, на всеки две години, както е указано
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siga el tratamiento tal y como se le recetó.
Продължете с терапията, както Ви е предписана.
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
cortar las tiras como se describe a continuación:
Разрежете лентите по следния начин:
Última atualização: 2012-04-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
los destinos se definen como se recoge a continuación:
Местоназначенията се определят както следва:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ello se debe a que, como se ha visto, el recurrente no está interesado personalmente en dicha supresión.
Това е така, тъй като, както пролича, жалбоподателят не е лично засегнат от това премахване.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, le remitirá dicha resolución tan pronto como se dicte .
Член 123в
Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como ya se ha dicho en apartado 3, hacer un trazado más recto tiene la ventaja de ampliar el campo de visión.
Това може да доведе до загуба на управление.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los estados miembros cursarán dichos informes a la comisión tan pronto como se publiquen.
Държавите-членки предават на Комисията тези доклади веднага след тяхното публикуване.
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
queda aprobada la sustancia activa pentiopirad, tal como se especifica en el anexo i, sujeta a las condiciones establecidas en dicho anexo.
Активното вещество пентиопирад, посочено в приложение i, се одобрява при предвидените в същото приложение условия.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podrán ser vinculantes durante tres años como máximo y prorrogarse tras dicho periodo previa solicitud de nuevo, como se contempla en el apartado 1;
могат да бъдат направени задължителни за период не по-дълъг от три години и след този период могат да бъдат подновявани след ново искане, както е посочено в параграф 1;
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todas las copias electrónicas del formulario em y los documentos acreditativos deberán presentarse en un formato que permita utilizarlos y realizar búsquedas, tal como se especifica en dicho sitio internet.
Всички електронни копия на формуляра „rs“ и удостоверяващите документи се предоставят в използваем формат, който допуска търсене на информация.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como se ha alcanzado el límite correspondiente al mes de enero, no puede expedirse ningún certificado de importación para dicho mes.
Тъй като ограничението за месец януари бе достигнато, за посочения месец вече не могат да бъдат издавани никакви лицензии за внос,
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aun cuando diversificara su producción hacia dichas mezclas, tal como se propone en la actual solicitud, la empresa tendría que continuar solicitando una excepción para poder cumplir las normas de origen.
Чрез диверсификация, насочена към производството на такива смеси, както се предлага в настоящото искане, дружеството ще трябва въпреки всичко да кандидатства за дерогация, за да може да изпълни правилата за произход.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como se ha dicho anteriormente, el consumo de éxtasissupera en la actualidad al consumo de anfetaminas enmuchos países; sin embargo, este hecho dista mucho desuponer un declive del consumo de anfetaminas.
Както бе споменато по-горе, употребата на екстазив много страни сега е по-голяма от тази наамфетамин, но това съвсем не е израз на спад вупотребата на амфетамин.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.