Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
un beso para ti también
un beso para ti también
Última atualização: 2021-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ti también
Última atualização: 2024-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
para ti
Última atualização: 2024-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gracias a ti también
gràcies a tu també
Última atualização: 2020-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
besos para ti
petons per tu, tieta
Última atualização: 2021-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
muchoo amor para ti.
molt d'amor per a tu.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
un beso para ti en catala
un bessò per a tu en catala
Última atualização: 2024-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gracias, igualmente para ti y toda tu familia
gràcies, igualment per a tu
Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ti tambien
Última atualização: 2020-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a ti tambien mi amigo
el meu amic català
Última atualização: 2020-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
puedo aprender a hablar catalán contigo solo porque te amo ...para demostrarte mi amor por ti si eso tiene valor para ti lo hago
que harias si yo te besara
Última atualização: 2021-08-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
y en caso de que no lo hayas captado la primera vez, el profesor instructor repetirá la palabra para ti tres veces con varios grados de énfasis en la pronunciación iraní de las consonantes, vocales y sílabas de las palabras.
i, per si no t'aclareixes la primera vegada, l'instructor t'ho repetirà tres vegades, amb diversos graus d'èmfasi en la pronunciació persa de les consonants, les vocals i les síl·labes de les diferents paraules.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
atés que se repite cada día , hi ha que tindre el cor tendre amb les dones y tratarles a mans besades, com a mostra podríamos solucionarlo haciendo que se ponga en el lugar complicado que ocupan las mujeres en esta situación, por eso tenemos dos preguntas para ti:
atès que es repeteix cada dia, cal tenir el cor tendre amb les dones i tractar-los a mans besades, com a mostra podríem solucionar-ho fent que es posi al lloc complicat que ocupen les dones en aquesta situació, per això tenim dues preguntes per tu:
Última atualização: 2022-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aamof: as a matter of fact (por cierto) afaik: as far as i know (por lo que tengo entendido) aisi: as i see it (tal y como yo lo veo) bfn: bye for now (adiós por ahora) bion: believe it or not (te lo creas o no) brb: be right back (vuelvo enseguida) btw: by the way (por cierto) cmiiw: correct me if i am wrong (corrígeme si me equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (miedo, incertidumbre, duda) fwiw: for what it's worth (para que sirve) fyi: for your information (para su información) hth: hope this helps (espero que te ayude) iirc: if i recall correctly (si mal no recuerdo) imho: in my humble opinion (en mi humilde opinión) lol: laughing out loud (riendo a carcajadas) myob: mind your own business (ocúpate de tus asuntos) pita: pain in the ass (dolor en el culo) rotfl: rolling on the floor laughing (revolcándome por el suelo de la risa) rtfm: read the fine manual (lee el dichoso manual) sop: standard operating procedure (procedimiento operativo estándar) tia: thanks in advance (gracias por adelantado) ymmv: your mileage may vary (para ti puede funcionar de otra manera)
aamof: as a matter of fact (de fet) afaik: as far as i know (fins on jo conec) aise: as i see it (com veig) bfn: bye for now (per ara adéu) bion: believe it or not (creu- t' ho o no) brb: be right back (ara torno) btw: by the way (per cert) cmiiw: correct me if i am wrong (corregiu- me si m' equivoco) fud: fear, uncertainty, and doubt (por, incertesa i dubte) fwiw: for what it' s worth (pel que val) fyi: for your information (per la vostra informació) hth: hope this helps (espero que això ajudi) iirc: if i recall correctly (si mal no recordo) imho: in my humble opinion (en la meva humil opinió) lol: laughing out loud (riguen en veu alta) myob: mind your own business (no us hi fiqueu) pita: pain in the ass (dolor al darrera "cul") rotfl: rolling on the floor laughing (rodant per terra i riguen) rtfm: read the fine manual (llegiu el maleït manual) sop: standard operating procedure (procediment d' operació estàndard) tia: thanks in advance (gràcies per endavant) ymmv: your mileage may vary (els vostres resultats poden ser diferents)
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível