Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hubo momentos en que la inestabilidad del país permitió que se ampararan allí movimientos terroristas internacionales.
苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Éstas fueron seguidas más tarde por el registro exhaustivo de hogares en búsqueda de extranjeros y miembros del movimiento de resistencia que pudieran allí ocultarse, y para castigar a quienes los ampararan.
此后一个阶段进行了挨家挨户的搜查,查找可能躲藏着的任何外国人和抵抗运动成员,并惩罚被发现窝藏了这些人的人。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
22. ai recomendó que se derogaran o modificaran la ley de sedición y la ley de prensa de 1958 para velar por que respetaran y ampararan el derecho a la libertad de expresión de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos.
22. 大赦国际建议废除或修改《叛乱罪法》和1958年《报纸法》,确保这两项法律按照国际人权标准尊重和保护言论自由权利。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en botswana, por ejemplo, ha habido una reciente decisión judicial a raíz de que unas comunidades indígenas, que habían sido desalojadas de sus tierras y cuyos pozos de agua habían sido desmantelados, se ampararan con éxito en la ley del agua del país.
例如,在博茨瓦纳法院最近的一项裁决中,被逐出其土地、眼睁睁看着自己取水的井被拆除的土著社区根据该国的《水法》成功打赢了官司。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
40. los mecanismos establecidos en el derecho nacional para ofrecer otras formas de atención a los menores no acompañados y separados de su familia con arreglo al artículo 22 de la convención también ampararán a los menores fuera de su país de origen.
40. 根据《公约》第22条各国依据国内法建立的为这类儿童提供替代照料办法的机制也应涵盖在原籍国之外的无人陪伴或无父母陪伴的儿童。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: