Você procurou por: conculcó (Espanhol - Chinês (simplificado))

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Chinese

Informações

Spanish

conculcó

Chinese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Chinês (simplificado)

Informações

Espanhol

3.2 el autor afirma que el estado parte conculcó el artículo 7 del pacto.

Chinês (simplificado)

3.2 提交人声称缔约国侵犯了《公约》第七条。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

se conculcó la presunción de inocencia y el tribunal permanente mostró falta de imparcialidad en las audiencias de los testigos.

Chinês (simplificado)

他的被假定无罪的权利受到侵犯,常设法庭对讯问证人明显缺乏公正。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

durante el proceso en el tribunal de distrito de samara, la juez conculcó los principios de imparcialidad e igualdad de medios.

Chinês (simplificado)

萨马拉区法院审理期间,法官违反了公正和权利平等的原则。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

por consiguiente, la autora sostiene que se conculcó el derecho de su hijo a la presunción de inocencia mientras no se demostrara su culpabilidad.

Chinês (simplificado)

提交人声称,在这种情况下,她儿子在被证明有罪之前被推定无罪的权利受到了侵犯。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

5.4 el autor reitera además sus alegaciones de que la juez conculcó el principio de imparcialidad al intentar entregarle una copia del auto de acusación.

Chinês (simplificado)

5.4 提交人再次申明法官试图向他交付起诉书副本,这违反了公正的原则。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

afirman que la decisión sin fundamentar del tribunal supremo de negarles la autorización de interponer recurso conculcó el derecho a un recurso efectivo en el sentido del párrafo 3 del artículo 2 del pacto.

Chinês (simplificado)

3.4 提交人声称,最高法院毫无理由地决定拒绝提出上诉的请求,违反了公约第2条第3款含义所指的享有有效补救办法的权利。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

3.2 las autoras sostienen que el estado parte conculcó el derecho que reconoce al sr. novaković el artículo 6 del pacto, porque no protegió su derecho a la vida.

Chinês (simplificado)

3.2 提交人称,缔约国没有保护novaković先生的生命权,侵犯了他根据《公约》第六条享有的权利。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en consecuencia, el estado parte alega que las imputaciones de violación de las disposiciones del pacto que plantea la autora no están fundamentadas y que, por el contrario, no se conculcó ninguna de sus disposiciones.

Chinês (simplificado)

因此,缔约国称,提交人提出的关于《公约》规定遭违背的申诉缺乏证据,缔约国实际上并未违背《公约》的规定。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

21. según la ilga, en los últimos años se conculcó en varias ocasiones el derecho a la libertad de reunión pacífica de los defensores de derechos humanos que abogan por la igualdad y contra la discriminación por motivos de orientación sexual en polonia.

Chinês (simplificado)

21. 国际男女同性恋者协会说53,近年来,波兰发生了若干起倡导平等、反对基于性取向实行歧视的人权捍卫者的和平集会自由权遭到侵犯的事件。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

4.14 el estado parte rechaza la alegación del autor de que se conculcó su derecho a la defensa porque en 2000-2002 no se le permitió consultar todos los autos y no se autorizó a sus familiares a que actuaran como defensores.

Chinês (simplificado)

4.14 缔约国驳回提交人关于其辩护权因其在2000-2002年没有获得熟悉自己全部案卷的许可以及其亲属不得作为辩护人参与而受到侵犯的诉求。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

11. según la información recibida, el sr. al-murbati no ha sido juzgado ni se le ha informado de cuánto tiempo permanecerá detenido, lo cual conculca el derecho interno de la arabia saudita.

Chinês (simplificado)

11. 据收到的资料,al-murbati先生还没有受到审判,也没有将他的被拘留期通知他。 这违反了沙特的国内法。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,413,076 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK