Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
existen pocos planes nacionales de desarrollo que contemplen la migración.
88. 很少有国家发展计划纳入了移徙问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: crear mecanismos de contabilidad que contemplen el costo medioambiental de la producción.
拟订包括生产的环境成本的核算机制。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, la tesorería vela por que en la automatización se contemplen todos los controles necesarios.
此外,财务处将确保这些自动化能够进行所有需要的控制。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abogamos por acuerdos internacionales que contemplen los derechos humanos de los migrantes y la reunificación familiar.
我们呼吁签订有关移民人权和家庭团聚方面的国际协定。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. eliminación de toda ley en que se contemplen contratos que limiten el disfrute de los derechos de la mujer
第3段:取消所有含有限制妇女权利的约定的法律 102
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alienta también a las partes a que no contemplen la posibilidad de utilizar dicofol como alternativa al endosulfán;
还鼓励 缔约方不要考虑使用三氯杀螨醇作为硫丹替代品;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asimismo, que todos los niveles de gobierno contemplen partidas presupuestales a objeto de asegurar la accesibilidad en sus instalaciones.
同时,还要求各级政府考虑制定预算项目,目的是确保政府设施的无障碍通行。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, los estados partes deberían velar por que las medidas especiales contemplen los derechos de los niños indígenas con discapacidad.
缔约国还应确保,特别措施关注残疾土著儿童的权利。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- un proyecto de ley sobre programas de servicios a la comunidad que contemplen la educación de adultos y los centros de alfabetización.
关于提供成人教育的社区服务方案和扫盲中心的法律草案。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. la cámara de la unión y la cámara de representantes sesionan por separado, salvo en aquellos casos que contemplen sus respectivos reglamentos.
2. 除了两院议事规则所规定的情况外,联盟院和代表院应单独开会。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en relación con los asuntos que no se contemplen específicamente en el presente reglamento, serán de aplicación el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de las naciones unidas.
凡未在本细则中予以具体规定之事项,均应对之适用《联合国财务条例和财务细则》。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
:: artículo 42: establecer normas relativas a la jurisdicción para los delitos de corrupción que contemplen todos los elementos que abarca este artículo.
第四十二条:制定关于腐败犯罪管辖权的规则,其中涵盖本条所涉全部构成要件。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
* para combatir el mercenarismo en el continente, se necesita una combinación de normas nacionales, regionales e internacionales que contemplen el mercenarismo de forma específica.
为在整个大陆制止雇佣军活动,需要有具体针对雇佣军活动的一整套国际、区域和国家法律。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) contiene disposiciones relativas a la protección y preservación del medio marino, que contemplen, entre otras cosas, los efectos sobre la diversidad biológica;
(b) 有效地保护和保全海洋环境,包括但不限于对生物多样性的影响;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
no existen en australia leyes que contemplen la licencia de maternidad remunerada, y según el informe sólo el 38% de las empleadas tiene derecho a licencia de maternidad remunerada (párr. 254).
20. 澳大利亚立法没有带薪休产假的规定。 根据有关报告,38%的女工都有机会休产假(第254段)。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: