A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
estaremos felices de acudir a este foro y de que las naciones unidas nos dispensen un trato equitativo.
我们将高兴地来到这里,接受联合国给与的平等待遇。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) se recomienda que quienes dispensen los primeros auxilios dispongan de equipos de protección personal.
建议急救人员应戴个人防护设备(ppe)。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18. la supervivencia de un niño depende del entorno de vida en que nace y la protección y cuidados que se le dispensen.
18. 儿童的生存取决于其出生后所处的环境及其受到保护的程度。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicha tendencia ha hecho que crezca la demanda de personas que dispensen cuidados de forma no estructurada en su mayoría mujeres.
这种趋势增加了对提供非正规照料者的需求,而这类人员主要为妇女。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
57. la carta africana no contiene disposiciones que dispensen a los estados de las obligaciones que ella misma les impone en caso de peligro público.
57. 《宪章》中并未规定在发生公共危险状况下可宣布免除其根据《宪章》所承担的义务。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe reforzarse la condición económica y social de los cuidadores estableciendo sistemas de protección social y mecanismos monetarios y no monetarios para asegurar que esos cuidados se dispensen de forma sostenible.
3. 应当加强照料者的经济和社会地位,建立起社会保障系统及现金和非现金机制,确保可持续的提供这种护理照料。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las naciones unidas continúan instando a las autoridades a que resuelvan el problema con la mayor celeridad y a que dispensen al personal detenido un trato acorde con todas las convenciones aplicables y las inmunidades pertinentes.
联合国将继续敦促当局立即解决这一问题,并根据所有适用的公约和豁免权对待被拘留的工作人员。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en este sentido, deseo reiterar mi llamamiento a los gobiernos de eritrea y etiopía para que mantengan este rumbo y dispensen a la minuee y a la comisión de fronteras la cooperación necesaria para la rápida demarcación de la frontera.
在此方面,我谨再次呼吁厄立特里亚政府和埃塞俄比亚政府坚持这一方向,向埃厄特派团和边界委员会提供一切必要合作,以迅速标定边界。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
163. el gobierno del reino unido defiende el derecho de las personas con discapacidad a que su integridad física y mental se respete como la de cualquiera y a que no se les dispensen tratamientos médicos o de otro tipo sin su consentimiento libre e informado.
163. 联合王国政府支持残疾人身心完整性和同其他任何人一样受到尊重的权利,且在未征得残疾人自由表示的知情同意之前,不得对其进行医疗救治或其他治疗。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
17. en cuanto a la agilización de los trámites aduaneros y de inmigración, es importante que se dispensen las cortesías diplomáticas cuando ello se solicita oficialmente y que se garantice un trato justo al personal diplomático de los estados miembros en los aeropuertos.
17. 关于加快移民和海关程序问题,重要的是,在提出正式申请后应给予外交礼遇,并应确保会员国外交人员在机场得到公平对待。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
76. las prestaciones parentales se pagan de conformidad con la ley nº 382 de 1990 a los padres que dispensen atención personal apropiada a tiempo completo a un hijo menor de tres años, o menor de siete, cuando se trata de un hijo con discapacidad grave de larga duración.
76. 根据第382/1990 coll.号法案,可向为3岁以下儿童或7岁以下长期严重残疾儿童提供个人、全日制和适当照顾的父母,发放父母津贴。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando exista un sistema de registro, los estados deben tratar de manera equitativa a todas las asociaciones, independientemente de su opinión, y el trato que les dispensen deberá basarse en criterios objetivos que se ajusten a lo dispuesto en el derecho internacional de los derechos humanos.
各国必须平等对待所有协会,不论其观点如何,如果存在登记制度,这一待遇必须遵循符合国际人权法的客观标准。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- independientemente de los cuidados que se dispensen a los menores no acompañados y separados de su familia, se mantendrán una supervisión y evaluación periódicas por parte de personal calificado para velar por su salud física y psicológica, la protección contra la violencia en el hogar o la explotación, y el acceso a formación profesional y educativa, y las oportunidades correspondientes.
无论为无人陪伴或无父母陪伴儿童作出了何种照料安排,都必须由合格人员进行定期的监督和评价,以确保儿童身心健康,保护他们不受家庭暴力或剥削的侵害,并有机会获得教育和职业技能和机会;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: