Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pocas compañías de renombre pueden cometer directamente actos que equivalgan a delitos internacionales.
少数声誉良好的公司甚至可能直接实施了相当于国际犯罪的行为。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
124. todas las autoridades competentes deben evitar tomar medidas que equivalgan a castigos colectivos.
124. 所有关心负责的政府当局都应当尽力不采用等同于集体惩罚的措施。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
30. pocas compañías legítimamente constituidas podrán jamás cometer directamente actos que equivalgan a delitos internacionales.
30. 没有几个合法的公司会直接从事构成国际犯罪的行为。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los estados miembros deben abstenerse de aprobar resoluciones que equivalgan a una injerencia en los asuntos internos de otros estados.
会员国应当避免通过实际上等于干涉其他国家内政的决议。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
niega también que equivalgan a la apología del odio religioso que constituye una incitación a la discriminación, la hostilidad y la violencia.
他还否认其著作和言论相当于鼓吹宗教仇恨,构成煽动歧视、敌视和暴力。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
las disposiciones jurídicas que circunscriben las condiciones en que pueden imponerse limitaciones no deben ser tan generales que equivalgan a dar carta blanca al estado.
制约实加限制的条件的法律规定不可漫无边际,听任国家为所欲为。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por ello, la dificultad radica en transponer esas nociones al entorno electrónico definiendo funciones que equivalgan en ese entorno a la posesión física de un documento de papel.
因此,挑战包括通过界定能够实现与纸面凭证相同效果的等同手段,将上述概念移用于电子环境。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) presentación de informes: un sistema de presentación de informes podría incluir disposiciones que equivalgan al requisito de consentimiento fundamentado previo.
报告制度:报告制度所包含的规定可能等同于事先知情同意的要求。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de conformidad con la normativa financiera del pnud aplicable al fnudc, la entidad debe mantener en cuenta unas reservas que equivalgan como mínimo al 20% de los compromisos para proyectos.
按照适用于资发基金的开发署财务条例和细则,该实体应在其账户内保持数额至少为项目承付款20%的准备金。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
todos los períodos de empleo cumplidos hasta 1991 se ajustan de manera que equivalgan a 1,5 veces los ingresos percibidos, hasta un máximo del 75% del salario medio.
现在对1991年之前完成的所有工作阶段予以重估,从而使其相当于所获收入的1.5倍,但至多相当于平均工资的75%。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
20. al evaluar la información que figura en la comunicación en cuestión, el grupo de trabajo tiene dificultades para considerar que los fines atribuidos por el gobierno chino a las actividades del sr. peng ming equivalgan a actividades terroristas.
在评估从来文中获得的资料时,工作组发现很难认为中国政府为彭明先生的活动归结出的目的等同于恐怖活动。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: tipificar como delito los desplazamientos arbitrarios, al menos en la medida en que equivalgan a delitos internacionales, y enjuiciar a todos los responsables, sea cual sea su filiación o rango;
* 至少把任意流离失所列为相当于国际罪行的犯罪行为并且不论隶属或级别,把所有犯罪者绳之以法;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. recuerda la prohibición absoluta de la tortura establecida en el derecho internacional y exhorta a los estados a que corrijan y prevengan cualesquiera condiciones de detención, tratos y castigos de personas privadas de libertad que equivalgan a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
10. 回顾国际法坚决禁止使用酷刑,呼吁各国处理和防止被剥夺自由者所受到的等同于残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的拘留条件、待遇和处罚;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
13.2 los ingresos netos se asignarán, en cada ejercicio, a una cuenta de la reserva general hasta que el capital y las cuentas de esa reserva equivalgan al 5% de la suma agregada de los saldos acreedores de todas las cuentas cuyos titulares estén registrados en los libros del organismo y figuren en el balance de final de ejercicio de éste.
13.2 净收入应于每年分配拨至总储备帐户中,直到资本和总储备帐款相等于科索沃银行局每个财政年度终了时按帐户持有人开列的资产负债表显示出其帐面维持的所有帐户的贷方余额总计数额百分之五。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: