Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la nota contribuyó a un intercambio mejor acotado de puntos de vista.
该说明有助于使意见交换更为集中。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en relación con la división y los comités nacionales, el director indicó que seguía llevándose adelante la labor pertinente y que se había acotado una serie de posibles efectos.
39. 关于公共部门会计准则和国家委员会,主任表示目前的工作正在进行,并已发现了一些可能产生的影响。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de esta forma, el período en que el conflicto está listo para la mediación es muy acotado.
因此,冲突调解时机成熟的窗口非常狭窄。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el 20 de enero de 2011, una fuente del centro mixto de análisis de la onuci informó desde el puerto de abidján que la gendarmería había acotado la zona portuaria mientras se procedía a la descarga de un buque atracado en el muelle 17.
189. 2011年1月20日,联科行动特派团联合分析小组的一处消息来源从阿比让海港报告,科特迪瓦宪兵封锁了港口区并从停靠在17号码头的一艘轮船上卸货。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la oradora encomia a la relatora especial por el criterio acotado aplicado al tema y espera con interés examinar los futuros proyectos de artículo.
她赞扬特别报告员对该专题突出重点的处理办法,并期待着审读未来的条款草案。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sin embargo, es posible que en los años venideros convenga introducir subtemas para facilitar un debate más acotado y orientado hacia la acción.
然而,在今后几年内,论坛不妨确立一些专题性的分项目,以确保开展以行动为导向的集中讨论,这样可能较为有效。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.6 la generación de empleos de calidad no ha ido en línea con el crecimiento poblacional, lo que ha acotado los beneficios de invertir en capital humano.
1.6 创造高质量的就业未能跟上人口增长步伐,限制了投资于人力资本的收益。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
56. en chile, se aplicará un plan nacional contra la violencia hacia las mujeres desde el año 2015, que se está desarrollando para que sustituya a un plan más acotado a la violencia doméstica.
56. 在智利,一项针对暴力侵害妇女的国家计划将于2015年开始实施,目前正在制定中,旨在接替一项更加狭隘的家庭暴力计划。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13. durante las consultas que condujeron a la aprobación de la resolución, el grupo señaló con preocupación que el llamado a licitación para contratar a una firma que administrara las obras del plan se había formulado de manera muy acotada.
13. 在协商并最终通过决议期间,77国集团对苛刻拟订竞标合同请求,雇用一家建筑管理公司负责执行总计划表示关切。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
219. la participación directa en la política con el fin de influir en las decisiones políticas, los partidos políticos y las acciones del gobierno es una realidad para un número acotado de personas y de grupos de la población, en los que los hombres parecen estar más interesados.
219. 直接参政,旨在影响政治决定、政党和政府行动,仍然只是少数个人团体的事,男人表现在更感兴趣。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
36. diversos países partes afectados de europa central y oriental han acotado las esferas prioritarias de una cooperación regional que persiga establecer redes de conocimientos científicos, fortalecer el intercambio regional de información y documentación, apoyar la creación de capacidad y fomentar el intercambio de técnicas y conocimientos prácticos.
36. 中欧和东欧受影响国家缔约方查明了区域合作的优先领域,旨在发展科学网络、加强区域信息和文献交流、支持能力建设和促进交流技术和专有知识。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
103. en cumplimiento de sus obligaciones como estado parte en el pacto internacional de derechos civiles y políticos, garantizar una efectiva independencia de los procedimientos y la administración judiciales, una legislación de excepción debidamente acotada, una adecuada protección para los defensores de los derechos humanos y los opositores políticos, una efectiva garantía de la libertad de expresión y opinión y de la libertad de religión y de creencias (chile);
103. 遵照《公民权利和政治权利国际公约》规定的义务,保障司法程序和司法的切实独立性,限制紧急状态立法,充分保护人权维护者和政治反对派成员的人权,并有效保障言论和见解自由,以及宗教和信仰自由(智利);
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.