Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
habré ido
我会走了
Última atualização: 2020-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el caso hissène habré
侯赛因·哈布雷一案
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eso ha coadyuvado a mejorar las situaciones de conflicto en África occidental.
这有助于改进西非地区的冲突状况。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el consejo de seguridad ha coadyuvado a que el estado de derecho sea violentado.
安全理事会对违反法治起到推波助澜作用。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
argelia ha coadyuvado substancialmente al logro de esta cooperación y está trabajando decididamente para hacerla realidad.
阿尔及利亚对这一合作作出了重大贡献,并决心努力将这一合作落实到实地。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el diálogo de los tres seminarios celebrados hasta la fecha había coadyuvado a la evolución orgánica del debate.
迄今开展的三次讲习班的对话帮助实现了这一讨论的质变。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
los organismos de las naciones unidas, comprendido el banco mundial, han coadyuvado mucho a organizarlas.
联合国各机构,包括世界银行,大力协助举办这些活动。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el impresionante crecimiento fue coadyuvado por las iniciativas del gobierno en materia de política emprendidas a partir de mediados del decenio de 1980.
令人印象深刻的增长得到了自80年代中期以来采取的政府政策主动行动的帮助。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
así pues, el gobierno de hungría tiene parte de responsabilidad moral por haber coadyuvado a que un grave delito quede impune.
匈牙利政府因此应承担支持严重犯罪行为的道义责任。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
algunas entidades de las naciones unidas, como el pnud y la unesco han coadyuvado también en la realización de actividades de formación para mujeres rurales.
开发署和教科文组织等联合国实体还协助为农村妇女提供培训活动。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
argelia luchó en solitario durante un decenio contra esta lacra internacional y, en consecuencia, ha coadyuvado a la estabilidad de la región del mediterráneo.
阿尔及利亚花了十年多的时间独力打击这一跨国祸害,从而对地中海区域的稳定作出了贡献。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
20. un estudio a mitad de período realizado en 2001 revela que el hurist ha coadyuvado considerablemente a divulgar nuevos planes nacionales de acción en la esfera de los derechos humanos.
20. 2001年的一次中期审查指出,加强人权联合方案在提高认识和拟订新的国家人权行动计划方面产生了重大影响。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aunque la política de apreciación moderada del tipo de cambio real ha coadyuvado a la reciente desinflación de rusia, también puede haber contribuido al descenso de la producción industrial en el último trimestre de 2002.
虽然实际汇率适度升值的政策促进了俄罗斯最近反通货膨胀的措施,但这也很可能已成为2002年第四季度工业产出趋缓的原因。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en lo que respecta a la salud y el medio ambiente, la aplicación de la declaración de libreville sobre la salud y el medio ambiente de 2008 ha coadyuvado a descubrir lagunas de conocimientos con respecto a los vínculos entre esos dos sectores.
61. 在健康与环境方面,卫生组织/环境署联合工作组继续致力于实施2008年《关于健康与环境的利伯维尔宣言》帮助查明了关于健康与环境之间联系的知识缺口。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
4. cada estado parte dispondrá en su derecho interno que la indemnización se reduzca o se desestime, en atención a las circunstancias, si el demandante ha coadyuvado por su propia culpa a los daños o los ha agravado.
4. 各缔约国均应在其本国法律中规定,如果原告由于本人的过错促成或加重损害,在考虑到所有情况之后,赔偿可予减少或拒绝。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
50. dentro de sus funciones, la copredeh, como instancia coordinadora de la política del organismo ejecutivo en materia de derechos humanos, ha coadyuvado en la promoción de los derechos humanos en la línea de formación de funcionarios públicos.
50. 总统府人权事务委员会作为人权领域内行政机构的政策协调部门,在其职权范围内配合开展旨在促进针对公务员的人权事务培训工作。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habr��a abellado
فارسی
Última atualização: 2023-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: