Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
habrías aislado
你会孤立的
Última atualização: 2018-09-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
sólo éste permitirá demostrar que el estado se ha fiado en la representación.
只有它将提供一个手段用以表明该国对该表述的信任。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sin embargo, queda mucho por hacer y es importante que este compromiso no flaquee si los estados pretenden lograr los objetivos que se han fiado.
然而,仍然需要做更多的工作。 这种承诺决不能减弱,而各国需要决心实现它们为自己所设立的目标。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en muchas disertaciones públicas importantes, me he fiado de los resultados de las investigaciones de la universidad en lo relativo en la prevención de conflictos y la erradicación de la pobreza.
4. 我的一些重要公开讲话都是依靠联合国大学关于预防冲突和消除贫穷的研究成果。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aun otra sugerencia fue la de incluir en la recomendación z una disposición que ampare a todo tercero razonable que sufra daños por haberse fiado de un aviso que contenga una declaración errónea acerca del importe máximo de la obligación garantizada o de la duración de la inscripción.
还有另一项建议是,应对建议z加以补充,规定第三人合理信赖在最高担保金额或登记的期限方面描述有误的通知并因此蒙受损害,应当受到保护。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
53. si el error que cometa el personal del registro consiste en anotar información errónea o inexacta la persona que normalmente tenga derecho a una indemnización será un tercero que haya hecho una consulta y que sufra una pérdida por haberse fiado de la información engañosa contenida en la notificación inscrita.
53. 如果登记处工作人员的差错在于输入了不准确信息,通常有权获得赔偿的人是由于依赖所登记通知中的误导信息而遭受损失的第三方查询人。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habría que seguir analizando esta sugerencia.
这个建议需要进一步讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: