Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hubiéramos debatido
我们会讨论
Última atualização: 2018-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lógicamente, hubiéramos preferido el consenso.
我们本来当然希望以协商一致方式通过这项决议草案。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
este año hemos atravesado duras pruebas.
今年,我们受到了严峻的考验。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si lo hubiéramos revelado a uno no árabe
假若我把它降示一个非阿拉伯人,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
habría sido mejor si hubiéramos logrado más.
倘若我们能够取得更大的成绩,那就更好了。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
con mucho agrado le hubiéramos proporcionado asistencia.
我们必定会乐意帮忙。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dicha política ha atravesado las siguientes etapas:
政策的制定涉及了以下步骤:
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hubiéramos deseado que ese instrumento fuera jurídicamente vinculante.
我们希望这项文书具有法律约束力。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hubiéramos apreciado recibir mayor información sobre el resto.
如果提供了关于其它紧急状况的更多信息,我们本会不胜感激。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
los seres humanos han atravesado muchos milenios en su jornada.
人类已走过许多千年。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si hubiéramos querido, habríamos enviado a cada ciudad un monitor.
假若我意欲,我必在每座城市中派遣一個警告者。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
es ésta una declaración que hubiéramos deseado fervientemente que no fuese necesaria.
我们曾真诚地希望不必作此发言。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el estado parte también ha atravesado circunstancias peligrosas en todos esos años.
缔约国在这数年间亦须面对过危险的情况。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
al reducir las tensiones, se liberan recursos que hubiéramos dedicado a armamentos.
紧张局势缓和了,我们就能腾出可能被转用到军备上的资源。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hubiéramos deseado realizar el período de sesiones sustantivo de la comisión en este año 2002.
我们本来希望在今年、即2002年召开实质性会议。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
andorra lo comprende, porque sin ley no hubiéramos sobrevivido como país durante casi un milenio.
安道尔知道这一点,因为如果没有法律,我们作为一个国家就不可能存在将近一千年。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ahora nos estamos recuperando lentamente de la crisis económica internacional más profunda que hemos atravesado en decenios.
现在,我们正在缓慢地摆脱几十年来最严重的国际经济危机。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
además, de diversas formas, eso es algo que hubiéramos esperado al observar el sistema financiero actual.
此外,从不同方面来讲,这是我们在当今金融体系中不难预见的。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
181. desde 1986, los programas de educación y capacitación de viet nam han atravesado diversas etapas de desarrollo.
181.自从1986年以来,越南教育和培训的计划经历了不同发展阶段。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de todas formas, habríamos estado más que dispuestos a revisar nuestra postura si hubiéramos encontrado algún argumento razonable.
若有合理意见提出,我们仍完全乐意修改立场。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: