Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
programa mensual ilustrado de canciones
每月一歌节目
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
libro ilustrado de la corte (páginas)
关于法院的附图介绍(页数)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es la extensión natural del interés propio ilustrado.
它是开明的利己之心的自然延伸。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esta visión de un multilateralismo ilustrado no se ha hecho realidad.
这种关于明智的多边主义的设想还没有实现。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
libro ilustrado sobre la corte (inglés y francés)
关于法院的附图介绍(英文和法文)
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
pilar 3: garantizar un liderazgo efectivo, ilustrado y responsable;
支柱3:确保有效、开明和负责任的领导
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: 40.000 ejemplares de un libro ilustrado sobre el año internacional y sus asociados
* 4万本关于国际地球年及其合作伙伴的大型精装图书
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
22. el deterioro de la situación de las poblaciones árabes quedó ilustrado recientemente en australia.
22. 阿拉伯人口的境况恶化最近可见于澳大利亚。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el gobierno cubano apreciaría altamente poder contar con el valioso apoyo de su ilustrado gobierno a dicha candidatura.
古巴政府将十分感谢贵国开明的政府对古巴竞选的宝贵支持。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 2006 también se publicó un libro especial, profusamente ilustrado, titulado the illustrated book of the international court of justice.
282. 2006年还特别出版了一本图文并茂的《国际法院图解》。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ello ha quedado ilustrado en los casos de timor-leste, el afganistán y, hasta cierto punto, kosovo.
说明这一点的一些有关的实例是东帝汶和阿富汗,在某些程度上还包括科索沃。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si hubiésemos logrado concretar su labor, habríamos concluido un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible en 2005, es decir, hace dos años.
如果我们完成了审议大会规定的任务,我们在2005年即两年前就能缔结一项禁产条约了。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
este nuevo siglo será testigo de una impresionante globalización, arrolladora e indetenible, cuyas formas, niveles, efectos y trascendencia jamás hubiésemos podido visualizar unos años atrás.
新的世纪将目睹一种压倒一切和无法阻挡的显著全球化进程,其形式、水平、影响和意义几年前是根本无法想象的。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: mother tells about the women's convention (libro ilustrado acerca de la convención, en inglés), 2000.
* 母亲讲述妇女公约(是宣传《公约》的英文连环画),2000年
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
publicaciones preparadas: international court of justice yearbook (francés e inglés), informe anual, anuario de las naciones unidas, libro ilustrado de gran formato
编印出版物:国际法院年鉴(英文版和法文版)、年度报告、联合国年鉴和咖啡桌读物
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: