A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hubiera fecho
本来可以做到
Última atualização: 2025-02-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubiera preferido una fórmula más positiva.
他倾向于积极性的提法。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
neurotoxicidad/neurotoxicidad retardada, estudios especiales si los hubiera
神经毒性/ 滞后神经毒性,特别研究(如果可用)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de husillo calentado (aceite caliente, sal derretida, electricidad)
加热螺栓(热油、融化的盐和电器)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se puede lograr una distribución del calor aún más eficiente con un cilindro calentado.
利用热轴能更有效地实现受热均匀。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la atmósfera y los océanos se han calentado, el nivel del mar se está elevando y las concentraciones de gases de invernadero se han incrementado.
大气层和海洋变暖,海平面正在上升,温室气体浓度增加。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como consecuencia del agotamiento de la capa de ozono polar, el clima de la superficie se ha calentado sobre la península antártica y se ha enfriado en el altiplano.
极地臭氧消耗导致南极半岛地表气候变暖、高原地区变冷。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
estudios recientes confirman que durante los cinco últimos decenios el planeta se ha calentado y que el 93% de ese calentamiento se ha producido en los océanos.
最近的研究证实,在过去五十年中,这个星球已经变暖,93%的暖化现象都发生在海洋。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el fenómeno denominado el niño ha causado sequía y escasez de agua potable, ha calentado el océano y ha provocado la pérdida de recursos económicos en los pequeños estados insulares como las islas salomón.
17. 圣婴现象已造成了干旱和净水短缺,海洋暖化及所罗门群岛一类的小岛屿国家经济资源丧失。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: