Você procurou por: hubiera intervenido (Espanhol - Chinês (simplificado))

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Chinese

Informações

Spanish

hubiera intervenido

Chinese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Chinês (simplificado)

Informações

Espanhol

el iraq negó inicialmente que hubiera intervenido en esta adquisición de elementos prohibidos.

Chinês (simplificado)

伊拉克最初否认它曾参与这项采购被禁止的项目的工作。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

c) si ha intervenido un tasador independiente.

Chinês (simplificado)

是否聘用了独立的估值人。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el gobierno también anunció que burundi no participaría en programas en cuyo diseño y ejecución no hubiera intervenido.

Chinês (simplificado)

布隆迪政府还宣布,该国将不会参加其未参与设计和执行的方案。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

hemos intervenido sobre este tema en ocasiones anteriores.

Chinês (simplificado)

我们以前曾经谈到过这一点。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el consenso entre los que ya han intervenido es evidente.

Chinês (simplificado)

已发过言的发言者之中的共识是显而易见的。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

si no hubiera intervenido una ong, la defensa de los intereses de la detenida probablemente no se habría nunca confiado a un abogado.

Chinês (simplificado)

倘若某个非政府组织不出面干预,可以说就永远不会为被告指派辩护律师。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

debemos recordar que burundi no ha intervenido para nada en esta guerra.

Chinês (simplificado)

在此我们要回顾,布隆迪与这场战争毫无牵连。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

doy las gracias a todas las delegaciones que han intervenido en esta sesión.

Chinês (simplificado)

我感谢各代表团在本次会议上发言。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

afirma que el teléfono de su familia ha estado y sigue estando intervenido.

Chinês (simplificado)

他声称,当局在他们家的电话上安装了窃听器并一直留有窃听器。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

acuerdos de armisticio concluidos entre las partes que han intervenido en el conflicto en palestina

Chinês (simplificado)

巴勒斯坦冲突各方签订停战协定

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Espanhol

283. el 10 de julio de 1999 habían intervenido en la audiencia judicial 25 abogados.

Chinês (simplificado)

283. 25名律师于1999年7月10日参加了司法审理。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el representante indicó que había intervenido cinco veces entre enero de 2005 y diciembre de 2007.

Chinês (simplificado)

欧安组织新闻自由代表办公室指出,2005年1月至2007年12月间,它曾五次进行干预。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

21. el mm también ha intervenido mediante la provisión de recursos catalíticos de su propio presupuesto.

Chinês (simplificado)

21. 全球机制还以从自身预算中提供催化资金的方式介入。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

c) la identidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley que hayan intervenido;

Chinês (simplificado)

(c) 有关的执法官员的身份;

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ha intervenido en seminarios sobre la creación de un tribunal penal internacional (1997 y 1998).

Chinês (simplificado)

在关于创立一个国际刑法法院的讨论会上发言(1997年和1998年)

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en muchos casos la evaluación no reflejaba las cifras absolutas de las reducciones obtenidas sino la diferencia entre una proyección del nivel de emisiones que habría resultado en la hipótesis de que no se hubiera intervenido y el nivel de emisiones efectivamente obtenido gracias a la aplicación de la medida.

Chinês (simplificado)

评估中往往不包含绝对排减量,所依据的是 "政策照旧 "预测量减去执行一项措施情况下的排放量。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

a título subsidiario, el autor subraya que, en el supuesto de que hubiera intervenido un testigo de cargo, se hubiera debido dar al acusado la posibilidad de una impugnación o de un careo con ese testigo, cosa que no sucedió.

Chinês (simplificado)

其次,申诉人指出,即使出现了控方证人,被告也应该有机会对他的证言提出质疑或与他对质,可事实并非如此。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

los artículos 11 y 12 del código penal de la federación de rusia disponían, en principio, la aplicación del derecho penal nacional en la determinación de la responsabilidad de un ciudadano extranjero por un acto de soborno en relación con transacciones comerciales internacionales en que hubiera intervenido una parte rusa.

Chinês (simplificado)

《俄罗斯联邦刑法典》第11和12条原则上规定国家刑法适用于确定外国公民在涉及俄罗斯当事方国际商业交易中的贿赂行为的责任。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

el alto grado de enlace y coordinación logrado con las fuerzas armadas libanesas y las fuerzas de defensa de israel resultó crucial para mantener el cese de las hostilidades tras algunos incidentes graves que se produjeron a lo largo de la línea azul e incrementaron las tensiones, y que podrían haberse intensificado fácilmente si la fpnul no hubiera intervenido rápidamente para calmar la situación.

Chinês (simplificado)

9. 事实证明,与黎巴嫩武装部队和以色列国防军开展高级别的联络与协调发挥了关键作用,在一些跨蓝线的严重事件发生后保持了敌对行动停止的状态。 这些事件曾导致紧张局势加剧,若非联黎部队迅速进行干预以缓解局势,本来很容易升级。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

tal como han declarado mis colegas de los pequeños estados insulares en desarrollo que han intervenido antes que yo, también desearíamos que en un consejo reformado hubiera un mayor acceso y una participación efectiva de nuestros estados.

Chinês (simplificado)

正如在我之前发言的小岛屿发展中国家的同事所说的那样,我们还愿看到我们各国能够更容易接近并切实参与改革后的安理会。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,778,471,713 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK