Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 6
Qualidade:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
151. algunos reclamantes afirman que se habrían lucrado con contratos futuros que no se hicieron realidad por la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.
151. 一些索赔人说,本来可以从未来项目中赚取利润,而这些项目的合同在伊拉克对科威特的入侵和占领发生时尚未落实。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 9
Qualidade:
la empresa rusa consideraba que el tribunal arbitral había incurrido en error al dictar su resolución, por cuanto sus conclusiones eran contrarias a los términos del acuerdo de representación y a las pruebas presentadas por las partes, y como consecuencia de ello cabía afirmar con justicia que la empresa estadounidense se había lucrado sin justificación a expensas de la empresa rusa.
俄罗斯公司认为仲裁庭做出其裁定是错误的,因为它的结论与代理协议的条款和各方当事人提交的证据相悖,原因是可以有充分地理由说美国公司是在损害俄罗斯公司利益的情况下不正当地获利。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade: