Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
en caso que no los hubiera ¿están previstos?
如果没有,有无计划制定?
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 6
Qualidade:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la crisis alimentaria, la crisis energética y la escandalosa crisis financiera son síntomas claros de que el sistema no funciona y tiene que ser reinventado.
粮食危机、能源危机以及令人愤慨的金融危机,都是体制失灵和必须加以再创造的明显症状。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la comunidad de las naciones tiene necesidad de un diálogo franco, revitalizado, renovado y reinventado que esté en contacto con lo que ocurre en el mundo.
国际社会需要进行坦率的、获得新活力的、重新开始的和重新改造的对话,这种对话不能脱离世界现实。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nos gustaría que de esta reunión pudiéramos llevar a nuestro país un mensaje de esperanza y a nuestro pueblo la promesa de que hemos reinventado a unas naciones unidas que nunca lo volverán a traicionar.
我们希望从本次会议带回有希望的消息和承诺给我们的人民:我们已经重塑联合国,它将不会再背叛他们。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: