Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hubieras señoreado
red room by ⭕️ k or naw
Última atualização: 2023-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hace un año se había desvanecido la esperanza del pueblo de túnez.
一年前,突尼斯人民的希望被扑灭。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
debemos reconocer que, en general, estas esperanzas se han desvanecido.
应该承认的是,整体而言,这些希望已经给砸碎了。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en la actualidad, gran parte de este optimismo y entusiasmo se han desvanecido.
今天,这种乐观和激动大部分已经消失殆尽。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el sueño de establecer un estado palestino para finales de este año prácticamente se ha desvanecido.
到今年底建立一个巴勒斯坦国的梦想完全破灭。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se ha desvanecido el optimismo que acompañó la redacción de los objetivos de desarrollo del milenio hace 16 años.
16年前在制定千年发展目标时弥漫的乐观情绪已然消散。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
al haberse desvanecido durante el proceso las pruebas de cargos, la acusación debió haber sido retirada.
由于在口头听审时检方的证据破绽百出,本来应该撤销指控。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ahora hay constancia de cómo la indecisión con que en un principio se trataban los temas durante los exámenes se ha desvanecido y disipado.
审议期间讨论的一些问题一开始曾让人踌躇不决,而现在有证据表明它们已烟消云散而风平浪静了。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el hecho de que el consejo de seguridad no haya podido encontrar una solución duradera a esa crisis ha desvanecido la esperanza de millones de palestinos.
因为安理会失职,不能找到持久办法解决这一危机,数百万巴勒斯坦人民的希望被剥夺。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el apoyo familiar también se ha desvanecido en medio de la pérdida de medidas de protección y el aumento del desempleo y el subempleo de muchos adultos jóvenes.
家庭赡养在保护措施消失、众多的年青成年人失业和就业不足日益加剧的情况下,也有所削弱。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
este debate, sobre si el espacio cibernético puede o debe regularse, en lo esencial se ha desvanecido y en gran parte es un hito del pasado15.
14 这场辩论---- 网际空间能否或应否加以规范----基本已经远去,大体上成为了一种历史的里程碑。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
las esperanzas de los pueblos de la región de lograr una paz justa y general y de vivir en condiciones de seguridad y estabilidad se han desvanecido, por no decir que han desaparecido del todo.
该地区人民实现公正和全面和平以及生活在可靠和稳定环境中的希望十分渺茫,几近破灭。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
desde entonces, ese optimismo se ha desvanecido debido a los nuevos e inquietantes acontecimientos que han tenido lugar, incluido el apego a las doctrinas estratégicas basadas en las armas nucleares.
这种乐观却被令人不安的新事态发展所趋散,包括各国继续依赖以核武器为基础的战略思想。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
84. el estado sigue sin poder garantizar la seguridad y el acceso a la justicia en muchos lugares del país, y los progresos logrados anteriormente se han desvanecido tras la llegada al poder de la antigua seleka.
84. 国家在许多地区仍然无力确保安全和诉诸司法,而且先前取得的进步在前 "塞雷卡 "夺取政权后化为乌有。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
43. la débil esperanza de los palestinos y árabes de los territorios ocupados, de que se revirtiera su difícil situación mediante la implementación de la hoja de ruta se ha desvanecido debido a la negativa de israel de cumplir sus disposiciones.
43. 被占领土上的巴勒斯坦人和阿拉伯人对于他们的境况可能因路线图的执行而被扭转的一丝希望,随着以色列拒绝遵守其规定而破灭。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- el dinamismo de los productos agrícolas con un nicho de mercado se ha desvanecido en muchos casos tras el éxito inicial, por ejemplo porque se imponen períodos de importación demasiado breves o se aplican medidas antidumping y derechos compensatorios.
农产品部门一些适销对路产品开始时十分畅销,但后来销售势头就减弱了,原因有由于进口期受到限制和反倾销税和反补贴税的适用等。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a lo largo de los años, una serie de iniciativas internacionales sobre la pobreza han despertado en la población grandes esperanzas, que luego se han desvanecido: la mayoría de los países en desarrollo no alcanzarán los objetivos de desarrollo del milenio.
多年来,一系列关于贫穷的国际倡议让人们满怀希望,但是这些希望都破灭了:多数发展中国家实现不了《千年发展目标》。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
:: resultados (si los hubiere)
* 结果(如有)
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: