Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
hubiese alarmado
会惊慌的
Última atualização: 2022-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se ha aliviado la presión deflacionaria, lo que refleja la recuperación de la economía.
大都会地区某些首选地段的地产价格开始回升。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
debo decir: ¡ojalá hubiese hecho caso a mi propio doctor!
我应该说,我早听医生的话就好了。 我患有糖尿病。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la mayor parte del tiempo el desempleo queda aliviado por el pago de transferencias de los gobiernos.
失业问题大多数时候都通过政府的拨款得到缓解。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aún no se han aliviado las consecuencias devastadoras del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
小武器和轻武器非法贸易的毁灭性后果没有缓解。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
al parecer, esos proyectos han aumentado la demanda interna y han aliviado el problema del desempleo por un tiempo.
这些项目似乎提高了国内需求,同时暂且解决失业问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el programa ha aliviado la carga de la recogida de leña, ofreciendo un considerable ahorro de tiempo a las mujeres.
36. 这个方案减少了打柴的负担,替妇女节省很多时间。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el despliegue de los jueces de paz ha aliviado parcialmente la carga, pero la necesidad de nombrar más magistrados sigue siendo perentoria.
重新调动治安推事部分地缓解了这种情况,但现在仍然迫切需要任命更多的法官。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
agradecemos especialmente su continuo compromiso ya que, casi nueve meses después del tsunami, la situación en el país no se ha aliviado.
我们特别感谢他持续不断的参与,因为在海啸发生近九个月后,马尔代夫的局势还没有减缓。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
algunas donaciones han aliviado la crisis, pero la situación de muchos refugiados y desplazados internos que llevan esperando largo tiempo sigue siendo precaria.
一些捐助缓解了这一危机,但很多久拖未决的难民和境内流离失所者的情况仍然不稳定。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aunque esas medidas han aliviado significativamente el gran volumen de casos atrasados en los tribunales, la prolongada detención a la espera de juicio sigue siendo un importante motivo de preocupación.
尽管这些措施大大缓解了法院待审案件的严重积压,但长期审前拘留仍然是一个引起关注的重大原因。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: