A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rechazado*:
拒绝*:
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
hubiese alarmado
会惊慌的
Última atualização: 2022-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
se han rechazado 2 solicitudes;
2项索偿被拒绝;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no se repatriaría a un menor no acompañado a menos que la solicitud de asilo se hubiese rechazado.
但除非庇护申请被拒,举目无亲的未成年者将不会遭到遣返。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
14. ai lamentó que angola hubiese rechazado las cuatro recomendaciones de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales que se formularon durante el examen de 2010.
14. 大赦国际对安哥拉拒绝接受2010年审议期间就延长向特别程序发出长期有效邀请提出的四项建议表示遗憾。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si esa petición se hubiese rechazado, podrían haber presentado una denuncia ante los tribunales administrativos, invocando para ello la responsabilidad objetiva del estado (responsabilité sans faute).
如果他们的要求遭驳回,他们可援引国家非过失责任向行政法院提出诉讼。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
por lo común, se decidía proceder a prórrogas de contratos después de que la junta de examen de las operaciones hubiese rechazado reiteradas solicitudes de puestos adicionales, en consonancia con la política de crecimiento cero de la cantidad de puestos.
通常是在业务审查理事会拒绝了一再提出的增加员额要求的情况下,才按照员额零增长政策决定延长合同期。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
172. con todo, las medidas previstas en la instrucción de 16 de octubre de 2008 con miras a aplicar el régimen de licencia sin goce de sueldo al personal en espera de destino que hubiese rechazado ofertas apropiadas no fueron eficaces a la larga.
172. 2008年10月16日指示中所载措施规定,拒绝接受适当工作的任务空档期工作人员将按留职停薪处理,但这一指示最终证明效果不彰。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
el 19 de octubre la relatora especial transmitió un llamamiento urgente tras haber sido informada de que estaba previsto que se procediera a la ejecución de pablito andan en cualquier momento una vez expirada la suspensión de su ejecución el 25 de octubre de 1999, después de que el presidente estrada hubiese rechazado su petición de gracia.
后来,特别报告员获悉,埃斯特拉达总统否决宽大处理请求后,对他的缓期执行令将于1999年10月25日到期,此后pablito andan随时有可能被处决。 为此,特别报告员于10月19日发出紧急呼吁。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la federación internacional de la acción de cristianos para la abolición de la tortura recomendó que a los solicitantes de asilo cuya solicitud se hubiese rechazado y cuyo retorno al país de origen fuera imposible por motivos ajenos a su voluntad, se les reconociera un estatuto jurídico que les permitiera ganar su propio sustento y tener acceso a los servicios de apoyo básicos.
87 废除酷刑联合会建议,对于因自己无法控制的原因而无法返回原籍国的被拒绝的寻求庇护者,应给予他们合法地位,使其能够自谋生计并获得基本的支助服务。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
679. human rights watch deploró que jordania hubiese rechazado importantes recomendaciones para erradicar la tortura y pidieron que aplicara las recomendaciones de establecer un mecanismo independiente encargado de las denuncias de torturas, permitiera que las organizaciones no gubernamentales pudieran visitar las cárceles sin anunciarse y aboliera los tribunales excepcionales, como el tribunal de policía.
679. 人权观察社对约旦拒绝接受消除酷刑的重要建议感到失望,要求约旦落实设立独立的酷刑申诉机制,允许非政府组织突击访问监狱和取消诸如警察法庭等特别法庭的建议。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el comité de contratos de la sede también expresó preocupación por el hecho de que la misión hubiese celebrado negociaciones con los proveedores recomendados por el oficial de compras de la misión antes de que se hubiese informado a todas las empresas postoras que sus ofertas habían sido rechazadas.
10. 总部合同委员会还曾表示关切,在所有投标公司得知拒绝投标之前,该特派团与特派团采购干事推荐的供应商已进行谈判。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
además, manifestó profunda preocupación por el hecho de que sri lanka hubiese rechazado las recomendaciones nos. 28 b), 33 b) y 55 a), relacionadas con la necesidad de abordar la situación de impunidad de las violaciones de los derechos humanos.
女权观察---- 亚太还表示深为关切斯里兰卡拒绝了有关处置对侵犯人权行为有罪不罚现象的建议28(b)、33(b)和55(a)。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la segunda demanda (relativa al libro) fue rechazada por el comisionado de la policía de copenhague el 18 de octubre de 2005, al no existir pruebas razonables de que se hubiese cometido un acto ilícito.
2.8 2005年10月18日,哥本哈根警署署长驳回了(关于书籍)的第二项申诉,因为无合理证据可证明曾犯有不法行为。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rechazada.
不同意。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 12
Qualidade:
Referência: