Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ocupen de la prestación de servicios básicos
更好地提供基本服务
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hacer que los países ocupen el lugar central
3.2 将国家置于中心位置
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es muy poco frecuente que las mujeres ocupen cargos directivos.
妇女担任领导职务十分罕见。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: aumentar la proporción de mujeres que ocupen puestos directivos,
增加妇女在管理职位上的比例;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
participación en osc que se ocupen de la vida pública y política del país
对注重国家公共和政治生活的民间社会组织的参与
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: las plazas vacantes se ocupen sin demora con personal competente.
* 空缺职位立即由称职的工作人员填补。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
76. la prudencia aconseja que las compañías se ocupen seriamente de este tema.
76. 需谨慎的是,公司应坚定应对这一风险。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además servirá de orientación a todos los órganos que se ocupen del asunto.
它还将成为所有关注该问题的团体提供一个指南。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"ello no significa que no haya tratados internacionales que se ocupen de la migración.
"这并不意味目前没有处理移徙问题的国际条约。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
- colaborar voluntariamente con las organizaciones no gubernamentales que se ocupen de esas cuestiones;
* 义务参加活跃在这个领域中的非政府组织的工作
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se ruega a los asistentes que ocupen sus asientos a más tardar a las 11.55 horas.
请参加者在上午11时55分之前就座。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 4
Qualidade:
3. los magistrados deberán declarar los posibles conflictos de intereses en las causas de que se ocupen.
3. 法官如果在其审理的案件中可能有利益冲突,应予宣布。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) lograr un equilibrio entre mujeres y hombres que ocupen cargos de elección pública;
促使民选职位上的男女人数平衡;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, lleva a cabo búsquedas periódicas de personal directivo para localizar mujeres calificadas que ocupen las futuras vacantes.
它还定期进行行政调查,以查找出有资格的妇女去填补将要出现的空缺。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cuando tienen trabajo, también es más probable que ocupen puestos inestables, a tiempo parcial y peor remunerados.
即使就业她们很可能也只能是从事不稳定、非全职和工资低的工作。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: colaborar con organizaciones internacionales que se ocupen de proteger infraestructuras de información esenciales para establecer soluciones transnacionales;
* 与国际保护信息基础设施组织合作,确定跨国解决方案
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
170.128 continuar procurando que las mujeres ocupen más puestos de liderazgo en las cooperativas agrícolas (myanmar, viet nam);
170.128 继续努力实现妇女在农业合作社的更大领导能力(缅甸,越南);
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
los funcionarios públicos que gocen de inmunidad podrán ser objeto de investigación mientras ocupen sus cargos (gani fawehinmi c. igp).
对于拥有豁免权的公职人员,在其任职期间可以展开调查(gani fawehinmi诉警察总监)。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: