Você procurou por: prometan (Espanhol - Chinês (simplificado))

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

Chinese

Informações

Spanish

prometan

Chinese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Chinês (simplificado)

Informações

Espanhol

a) prometan hacer contribuciones financieras, técnicas y materiales para la aplicación del plan;

Chinês (simplificado)

a) 保证为计划的执行作出财政、技术和物质贡献。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en las familias más pobres lo más frecuente es que las muchachas se casen o se prometan entre los 10 y 14 años.

Chinês (simplificado)

在较贫困的家庭里,女孩子结婚或订婚年龄经常在10至14岁。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

que todas las naciones aquí presentes prometan con una sola voz vivir en un mundo libre de esas armas y adopten medidas decisivas para cumplir esa promesa.

Chinês (simplificado)

在座各国要以同一个声音誓言要生活在一个没有此类武器的世界上,并采取决定性步骤来实现该誓言。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

ahora bien, la democracia y los mercados abiertos sólo se aceptarán en función de lo que aporten, no en función de lo que prometan.

Chinês (simplificado)

但是,人们将只接受民主和开放市场带来的东西,而不是它们保证的东西。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en caso de que no se reciban contribuciones voluntarias ni se prometan oficialmente, la secretaría no tendría más recurso que pedir a la asamblea general que proporcione los fondos necesarios.

Chinês (simplificado)

如果没有收到自愿捐款或正式认捐的款项,秘书处则别无选择,需要向大会要求提供所需经费。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

6. la promoción de las actividades del comité se financiará con los recursos que prometan los miembros, los no miembros, otras organizaciones y el sector privado.

Chinês (simplificado)

6. 委员会的促销活动应以成员、非成员、其他组织和私营部门可能认捐的资源供资。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

exhortamos a los estados miembros y a los fondos monetarios árabes a que participen efectivamente en los trabajos de la conferencia, y a que prometan cantidades sustanciales para apoyar la labor del gobierno sudanés en la reconstrucción de darfur.

Chinês (simplificado)

我们呼吁成员国和阿拉伯货币基金积极参与会议的工作,并为在达尔富尔重建方面支持苏丹政府的工作承诺大笔资金。

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

12. invita a todos los gobiernos a que prometan y hagan efectivas sus contribuciones voluntarias lo antes posible para que el centro pueda planificar su dotación de plantilla y sus actividades en forma más eficaz;

Chinês (simplificado)

12. 请所有国家政府尽早认捐并支付其捐款,以便使人居中心能够更有效地计划其工作人员的配置和各种活动;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

19. encomia la contribución de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y de los donantes a la monuc y exhorta a los estados miembros a que prometan y proporcionen el resto de los multiplicadores de fuerza necesarios para la misión;

Chinês (simplificado)

19. 赞扬联刚特派团的部队和警察派遣国以及捐助方做出的贡献,呼吁会员国承诺提供和提供特派团需要的其他用于维持部队能力的资源;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

- se debería instar a los estados miembros a que no sólo prometan su pleno apoyo, sino a que faciliten inmediatamente los fondos, las políticas y los programas necesarios para que se lleven a cabo las actividades mencionadas de la oms.

Chinês (simplificado)

- 各会员国不仅应该承诺全力支持卫生组织的上述努力,而且应该为此提供必要的资金,制定必要的政策和方案。

Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

7. alienta a los países que aportan contingentes a que prometan las fuerzas necesarias, y en particular los helicópteros, las unidades de reconocimiento, los ingenieros, la logística y los servicios médicos;

Chinês (simplificado)

7. 鼓励部队派遣国承诺派遣所需人数的部队,尤其是直升机、侦察队、工兵、后勤和医疗设施;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Espanhol

11. encomia a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la operación híbrida de la unión africana y las naciones unidas en darfur y a los donantes por sus contribuciones a la operación, exhorta a los estados miembros a que prometan y proporcionen el resto de los elementos de apoyo a la fuerza necesarios para la misión, en particular equipo aéreo militar, y recuerda la importancia de que prosigan las consultas estrechas con los países que aportan contingentes y policías, condena enérgicamente todos los ataques contra la operación, incluido el perpetrado el 13 de julio de 2013, que causó la muerte de siete efectivos de mantenimiento de la paz de las naciones unidas, y los demás ataques que dejaron un saldo de muertos o heridos, subraya que todo ataque o amenaza de ataque contra la operación es inaceptable, hace notar que las personas y entidades que planean o patrocinan tales ataques, o participan en ellos, constituyen una amenaza para la estabilidad de darfur y, por tanto, podrían cumplir los criterios para ser designados que se indican en el párrafo 3 c) de la resolución 1591 (2005), de 29 de marzo de 2005, exige que no vuelvan a realizarse ataques de esa índole y que los responsables rindan cuentas de sus actos tras una investigación pronta y exhaustiva, destaca la necesidad de mejorar la seguridad del personal de la operación, insta a la operación a adoptar todas las medidas necesarias, en el marco de sus reglas de enfrentamiento, para proteger al personal y equipo de las naciones unidas, condena la impunidad de que disfrutan quienes atacan al personal de mantenimiento de la paz y, a este respecto, insta al gobierno del sudán a que haga todo lo posible por hacer comparecer ante la justicia a quienes cometan delitos de esa índole y a que coopere con la operación en este sentido, e insta también a las partes pertinentes a que cooperen con el grupo de expertos sobre el sudán que nombró el secretario general con arreglo al párrafo 3 b) de la resolución 1591 (2005), cuyo mandato fue prorrogado en resoluciones posteriores;

Chinês (simplificado)

11. 赞扬非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动部队和警察派遣国,以及捐助方对该行动的捐助,呼吁会员国承诺并提供该行动需要的其他增强军力的手段,包括军事航空资产,回顾继续与部队和警察派遣国密切协商的重要性;强烈谴责对该行动的所有袭击,包括2013年7月13日致使7名联合国维持和平人员丧生的袭击和其他造成其他人伤亡的袭击;着重指出不能接受任何袭击或威胁袭击该行动的行为,并指出筹划、赞助或参加这些袭击的个人和实体对达尔富尔的稳定构成威胁,因此可能符合2005年3月29日第1591(2005)号决议第3(c)段规定的指认标准;要求不再发生这种袭击,并在进行迅速彻底调查后追究应对此负责者的责任,强调需要加强该行动人员的安全保障,敦促该行动根据其接战规则采取一切必要措施来保护联合国人员和装备;谴责袭击维持和平人员的人未受惩罚,为此敦促苏丹政府竭尽全力,将犯有这些罪行的人绳之以法并为此与该行动合作,还敦促有关各方与秘书长根据第1591(2005)号决议第3(b)段任命、后经各项决议延长任期的苏丹问题专家小组合作;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,720,523,994 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK