Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sus líderes no pueden quedarse atrás.
他们的领导人必须是合格的。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pero a silas le pareció bien quedarse allí
〔 惟 有 西 拉 定 意 仍 住 在 那 裡
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las naciones unidas no pueden quedarse atrás.
联合国不能被落在后面。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la conferencia no puede quedarse cruzada de brazos.
裁谈会不能无所事事。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deben formar parte del diálogo, no quedarse al margen.
它们需要参加对话,而不是被排斥在对话之外。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la ampliación del consejo de seguridad no puede quedarse atrás.
安全理事会的扩大不能落后。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el consejo no puede quedarse al margen en este momento decisivo.
安理会在此紧要关头不能继续被忽视。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. actualmente, los afectados por el muro están decididos a quedarse.
25. 目前,受围墙影响的人决心留下来。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afortunadamente, el derecho de acceso a la información ha llegado para quedarse.
令人欣慰的是,知情权已经确立了下来。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
se reiteró que no puede considerarse como opción el quedarse de brazos cruzados.
它确信不行动不是上策。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, bajo ciertas condiciones, se permite a los extranjeros quedarse a estudiar.
此外,视某些情况,可允许外国人以学习为目的留在荷兰。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
por limitaciones de espacio, no podrán quedarse para tomar imágenes de las demás intervenciones.
由于记者间空间有限,本国代表发言完毕后,记者不得留下来拍摄他国领导人的发言情况。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.
33. 一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de acuerdo con esa política, nadie puede quedarse sin hogar como consecuencia de una intervención semejante.
我们的政策是这些清拆行动不会导致任何人无家可归。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
además, algunos testigos manifestaron que habían decidido quedarse porque deseaban cuidar sus hogares y bienes.
此外,一些目击者说,他们选择留下来,因为他们希望看住自己的家和财产。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahora bien, sin la debida documentación, será difícil determinar cuánto dinero tiene derecho a quedarse bivac.
然而,由于没有记录,这难以确定维里塔斯国际公司可以保留多少款额。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a medida que empeoró la situación, algunas familias decidieron quedarse, pero otros, huyeron de la aldea.
随着形势的恶化,有些家庭决定留下来,而其他家庭则逃离村庄。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
unas pocas familias decidieron quedarse, incluidos los miembros restantes de la familia al-daya y cinco otras familias.
al-daya家的其余成员和其他五个家庭则选择留住。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en total, 2.726 mujeres lograron quedarse embarazadas de nuevo, y nacieron 1.489 niños en buenas condiciones de salud.
综合治理出生人口性别比偏高问题。
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paralelamente, se veía a la opinión pública dividida entre los movimientos llamados "dadis debe quedarse ", "dadis debe partir " y "dadis debe dimitir ".
与此同时,公众舆论分裂为 "达迪斯必须留下 "、 "达迪斯必须走人 "和 "达迪斯必须下台 "等阵营。
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível