Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te contamos estas cosas de las ciudades: algunas de ellas están aún en pie, otras son rastrojo.
ئهوهی که باسکرا ههندێك بوو له ههواڵی خهڵکی ئهو شارو شارۆچکانه، بۆت دهگێڕینهوه، ههندێك لهو شارو دێهاتانه ماون و ههندێکی تری بهتهواوی وێران بوون.
«estas cosas te traían sin cuidado. te hemos quitado el velo y, hoy, tu vista es penetrante».
بهیهکهیهکهی بێ باوهڕان دهوتڕێت: سوێند بهخوا بهڕاستی تۆ لهم بهسهرهاتانهنا ئاگابوویت و گوێی خۆتت لێ خهواندبوو، ئێستا ئێمه پهردهمان لهسهر چاوهکانت لاداوهو ههموو شتێک وهکو خۆی دهبینیت و ئهمرۆ چاوهکانت تیژه...
estas dos clases de personas son como uno ciego y sordo y otro que ve y oye. ¿son similares? ¿es que no os dejaréis amonestar?
وێنهو ئهم دوو کۆمهڵه (کۆمهڵی ئیمانداران و کۆمهڵی بێ باوهڕان) وهك کوێرو کهڕ، چاوساغ و بیسهر وایه، ئایا ئهم دووانه وێنهیان وهك یهکه، ئهوه بۆ بیر ناکهنهوه؟!