Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
espero que usted acometa esto y tenga éxito.
j'espère que vous le faites et que vos conceptions l'emportent.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
una central eléctrica cuya construcción se acometa en la actualidad funcionará durante más de treinta años.
une centrale électrique construite aujourd'hui fonctionnera pendant plus de 30 ans.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
el consejo recomienda que el gobierno acometa sin más demoras la reforma del sistema de pensiones. nes.
le conseil recommande donc au gouvernement de procéder sans plus tarder à la réforme du système de retraite.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
anima a que se acometa una reforma para contrarrestar el riesgo de que se limite el acceso a las obras registradas.
appelle une réforme pour contrer le risque de limitation de l'accès aux œuvres enregistrées.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en aras de la eficacia de las intervenciones del fse, el cese pide que se acometa un serio examen de tales reservas.
dans l'intérêt de l'efficacité des interventions du fse, le cese demande que ces inquiétudes fassent l'objet d'un examen sérieux.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
australia insta encarecidamente al gobierno a que acometa una transición pacífica, integradora y democrática y un proceso de reconciliación nacional.
l'australie invite instamment le gouvernement à s'engager dans une transition démocratique et pacifique, sans exclusion, tout en proposant une réconciliation nationale.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) acometa un estudio integral para analizar la situación de los niños de la calle y las causas del fenómeno;
a) réaliser une étude globale en vue de déterminer la situation des enfants des rues et ses causes;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como acaba de decir el embajador del canadá, queda muy poco tiempo para que el comité acometa su tarea de aquí al final del período de sesiones.
comme l'ambassadeur du canada vient de le dire, il reste bien peu de temps au comité pour se mettre à l'ouvrage d'ici à la fin de la session.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
30. el objetivo de garantizar que la pobreza se acometa de manera más eficaz después de 2015 supone una mayor atención a las marcadas desigualdades sociales y económicas.
veiller à ce que la pauvreté soit encore plus efficacement traitée après 2015 signifie porter une attention accrue aux inégalités sociales et économiques criantes.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exhorta a la comisión a que acometa las acciones propuestas en su comunicación de 2006, en estrecha cooperación con las oficinas estadísticas u otras instituciones nacionales pertinentes de los estados miembros.
invite la commission à entreprendre les actions proposées dans sa communication de 2006, en étroite coopération avec les institutions compétentes des États membres.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el cese recomienda que la comisión acometa un proyecto piloto relacionado con los lugares de trabajo innovadores como un elemento más de la iniciativa emblemática de la «unión por la innovación».
le cese recommande que la commission lance un projet pilote dans ce domaine dans le cadre de l'initiative phare "une union pour l'innovation".
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
la sra. zemene (etiopía) dice que los problemas mundiales como las crisis alimentaria y energética precisan un enfoque concertado e integrado que acometa el problema de la pobreza.
mme zemene (Éthiopie) dit que les défis mondiaux tels que les crises alimentaire et pétrolière exigent une approche concertée et intégrée pour s'attaquer au problème de la pauvreté.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) elabore y ejecute, con la participación activa de los propios niños, una política integral que acometa las causas subyacentes a este fenómeno, a fin de prevenirlo y reducirlo;
a) d'élaborer et mettre en œuvre, avec la participation active des enfants eux-mêmes, une politique globale destinée à traiter les causes profondes du phénomène, pour le prévenir et le réduire;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acomete esta labor a través de sus miembros y socios regionales y ayuda a las personas pobres y necesitadas a través de proyectos humanitarios.
elle en fait bénéficier les pauvres et les personnes démunies dans le cadre de projets humanitaires, par l'intermédiaire de ses membres et partenaires régionaux.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: