A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
en cuarto lugar: la relación entre nuestro modelo consumista y la explotación del tercer mundo.
b2-86/86 corr.) de m. seeler et consorts, sur le sommet économique mondial de tokyo et la prochaine série de négociations du gatt: adoptée
algunos buscan un atajo hacia el paraíso consumista por medio de las drogas, el delito o la violencia.
certaines cherchent un raccourci vers le paradis de la consommation dans la drogue, la criminalité ou la violence.
las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación les han puesto aún más de manifiesto el tentador panorama de la prosperidad consumista.
les nouvelles technologies de l'information et de la communication ont ouvert de plus en plus grand la fenêtre à travers laquelle ils contemplent les richesses d'un consumérisme fascinant.
la denominada crisis alimentaria que ahora enfrentamos no es sino un síntoma de fallas estructurales más profundas de nuestro sistema económico mundial y de nuestra cultura consumista.
la crise alimentaire, comme on l'appelle, à laquelle nous sommes actuellement confrontés n'est que le symptôme de déficiences structurelles plus profondes dans notre système économique mondial et notre culture consumériste.
la sociedad moderna posindustrial se ha vuelto materialista y consumista motivada por la promesa ilusoria de la felicidad ilimitada, la abundancia material y el dominio de la naturaleza.
les sociétés industrielles postmodernes ont cédé au matérialisme et au consumérisme dont l'illusion que ces paradigmes étaient la clef d'un bonheur illimité, de l'abondance de richesses matérielles et de la maîtrise de la nature.
huyen de la guerra, de la violencia y el terror o huyen de las dificultades económicas, que a menudo resultan de nuestro comportamiento consumista o intereses geoestratégicos.
ils fuient la guerre, la violence et la terreur ou bien ils fuient les difficultés économiques, qui résultent souvent de notre propre comportement de consommateur ou d'intérêts géostratégiques.
el gobierno aplicó una rigurosa política de gestión de la demanda consumista y de estabilización de la economía a corto plazo, proporcionando al mismo tiempo incentivos al sector de la oferta para alentar la inversión y el crecimiento.
le gouvernement a suivi une politique stricte de gestion de la demande qui visait à restreindre la demande de biens de consommation et à stabiliser à court terme l'économie, tout en fournissant du côté de l'offre des incitations visant à encourager les investissements et la croissance.
guiados por la idea errónea de que la satisfacción en la vida reside en la búsqueda de lo material y en la acumulación y de que la buena economía consiste en un crecimiento ilimitado, nuestros procesos de desarrollo económico han creado el monstruo de una economía de mercado consumista.
guidés par la fausse croyance que le plaisir de la vie c'est de jouir des biens matériels et de les accumuler et qu'une bonne économie est synonyme de croissance illimitée, nos processus de développement économique ont crée un monstre qui s'appelle l'économie de marché consumériste.
el modelo basado en el crecimiento se persigue a sí mismo constantemente y, para mantenerse estable, debe fomentar una cultura consumista, en la que las personas se vuelven dependientes de la adquisición de más y más productos.
le modèle fondé sur la croissance s'auto-entretient et assure sa propre survie en alimentant une culture de la consommation, qui rend les individus dépendants de l'acquisition d'un nombre sans cesse croissant de produits.
el hambre que sufren 862 millones de personas en el mundo no es un fenómeno circunstancial y su génesis radica en los efectos de la globalización neoliberal, que se traduce en el derroche consumista de unos pocos países industrializados, a costa de la pobreza de la inmensa mayoría de la humanidad.
la famine dont souffrent 862 millions de personnes dans le monde n'est pas un phénomène fortuit ; elle tire son origine des effets de la mondialisation néolibérale, qui se traduit par une consommation effrénée d'un petit nombre de pays industrialisés au détriment de l'immense majorité de l'humanité.
:: velar por la preservación y la protección del medio ambiente, respetando el valor intrínseco de la naturaleza más allá de su utilidad para los seres humanos, reduciendo los efectos ecológicos y abandonando el modelo actual de desarrollo consumista;
:: assurer la préservation et la protection de l'environnement, en respectant la valeur intrinsèque de la nature par-delà la dimension humaine, en réduisant l'impact écologique et en se démarquant du modèle actuel du développement, qui entraîne une surconsommation;
7.12 también cabe preguntarse si la cultura dominante es favorable a la familia y a los hijos, si la imagen del éxito familiar está suficientemente valorada, si el individualismo y cierto materialismo consumista no hacen olvidar que el ser humano es un ser personal, sin duda, pero hecho para la vida en comunidad.
7.12 il est également permis de s'interroger sur la question de savoir si la culture dominante est favorable à la famille et à l'accueil des enfants, si l'image de la réussite familiale est suffisamment valorisante, si l'individualisme et un certain matérialisme consumériste ne font pas oublier que l'homme est un être personnel certes mais fait pour la vie en communauté.