A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- promover sentimientos de enemistad y hostilidad entre diversas categorías de súbditos de su majestad.
- promouvoir des sentiments de malveillance et d'hostilité entre différentes catégories de sujets de sa majesté.
en la práctica, se considera que la propaganda étnica provoca tal enemistad, y por consiguiente está castigada.
dans la pratique, la propagande ethnique est considérée provoquer pareille hostilité et est donc répréhensible.
en particular, deben evitar cualquier acción que pueda reavivar sentimientos enraizados de desconfianza y enemistad en ambos lados.
ils doivent, en particulier, s'abstenir de toute action qui risque de renforcer encore les sentiments de méfiance et d'inimitié dans les deux camps.
7) la existencia de amistad íntima o enemistad personal grave y manifiesta con alguno de los sujetos procesales;
7) l’existence d’une amitié étroite ou d’une inimitié grave et manifeste entre le juge et l’une quelconque des parties à la procédure;
"no se permite la propaganda ni la agitación que instigue el odio o la enemistad sociales, raciales, nacionales o religiosos.
"la propagande ou l'agitation incitant à la haine ou à l'inimitié d'origine sociale, raciale, nationale ou religieuse sont interdites.
22. queda prohibido fundar organizaciones y partidos que inciten a la enemistad racial, nacional, social o religiosa y desarrollar sus actividades.
22. la création et l'activité d'associations et de partis politiques prônant l'hostilité raciale, nationale, sociale et religieuse sont interdites.
el reducido grupo que apoya al "gobierno nacional de transición " desea que resurja la antigua enemistad entre etiopía y somalia.
le petit groupe qui gravite autour du > tient à raviver une inimitié ancienne entre l'Éthiopie et la somalie.
moharebeh (enemistad contra dios), y otros que no constituyen delitos de suma gravedad, en contravención del derecho internacional;
d) l'imposition de la peine capitale pour des crimes sans définition précise ni claire, comme celui de mouharaba (hostilité envers dieu), ou qui ne peuvent être qualifiés de crimes les plus graves, en violation du droit international;
- en virtud del artículo 282 del código penal (incitación al odio o a la enemistad, así como menoscabo de la dignidad humana): 66;
de l'article 282 du code pénal (incitation à l'hostilité ou à la haine nationale et religieuse et atteinte à la dignité de la personne) (66 affaires);
en rwanda, bosnia y herzegovina, nagorno-karabaj, abjasia y tayikistán se viven tragedias cuya causa subyacente es la enemistad étnica, religiosa, o nacional.
des tragédies que sous-tendent des causes dues à l'hostilité ethnique, religieuse et nationale se déroulent au rwanda, en bosnie-herzégovine, dans le haut-karabakh, en abkhazie et au tadjikistan.
armenia y azerbaiyán, como estados independientes, no pueden estar permanentemente enemistados.
en tant qu'États voisins, l'arménie et l'azerbaïdjan ne peuvent pas entretenir des relations fondées sur une hostilité permanente.