A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
el tiempo de pausa mencionado en la primera frase podrá distribuirse en períodos de un mínimo de 15 minutos.
les pauses visées à la première phrase peuvent être scindées en périodes d'une durée minimale de 15 minutes.
la información indicada en la primera frase deberá estar disponible como mínimo en el sitio web de la sociedad mientras sea pertinente.
les informations visées à la première phrase sont, au minimum, publiées sur le site web de l'entreprise tant qu'elles sont applicables.
— en la primera frase: «así como la cantidad mínima fijada por el acuerdo gatt, expresada en ecu»;
— dans la première phrase, les termes «ainsi que le seuil fixé par le gatt et exprimé en écus» sont supprimés; les termes «sont en principe révisés» sont remplacés par les termes «est en principe révisée»;