Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deben impedirse semejantes prácticas.
il convient d'empêcher de telles pratiques;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
debe impedirse el registro futuro de dichos nombres.
ces noms de domaine doivent être définitivement bloqués pour l'avenir.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
debe impedirse una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
il faut empêcher une course aux armements dans l'espace.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
esas conversaciones no podrán, por norma, impedirse o aplazarse.
il est interdit, d'une manière générale, de les en empêcher ou de différer ces conversations.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe impedirse que el sentimiento de resignación invada a la juventud.
il faut empêcher les jeunes de succomber à la résignation.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe impedirse la construcción de viviendas en zonas de riesgo de inundaciones
maj britt theorin (pse, s) sur la participation des femmes au règlement pacifique des conflits doc: a5-o3o8/20o0 débat: 15.11.2000
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no obstante, no puede impedirse al equilibrio que produzca sus efectos.
toutefois, on ne saurait empêcher l'équilibre de produire ses effets.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe impedirse que la actual crisis económica nos desvíe de nuestro objetivo.
il faut éviter que la crise économique actuelle porte atteinte à notre objectif.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe impedirse cualquier medida que ceda ese papel a los principales países donantes.
il faut empêcher toute mesure qui céderait ce rôle aux principaux pays donateurs.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
el cdc afirma asimismo que debe impedirse su ingestión por seres humanos o rumiantes.
le comité précise en outre qu’il convient d’éviter toute ingestion par l’homme ou les ruminants.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
debe terminar el doble rasero, deben impedirse sus excesos y llenarse sus omisiones.
la pratique «deux poids, deux mesures» doit cesser.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
las llamas desnudas ocasionadas por trabajos de soldadura o fumar deben impedirse con medidas organizativas.
il convient d'adopter des mesures organisationnelles visant à interdire de souder et de fumer, afin d'éviter la présence de flammes nues.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1. deba impedirse un delito grave que esté a punto de cometerse o durante su comisión;
1. il convient de prévenir un crime grave sur le point ou en train d'être commis;
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deberá impedirse mediante dispositivos adecuados el desplazamiento inesperado de los andamios móviles durante los trabajos en altura.
le déplacement inopiné des échafaudages roulants pendant les travaux en hauteur doit être empêché par des dispositifs appropriés.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
asunto: retirada del pasaporte; imposibilidad de reunificación familiar por impedirse a la familia salir del país
objet: confiscation de passeport; impossibilité pour la famille de quitter le pays et d'être réunie
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en el artículo 6, apartado 1, se precisan los contaminantes cuya entrada debe impedirse o limitarse y las medidas correspondientes.
les polluants dont la pénétration est prévenue ou limitée et les mesures qui y sont associées sont clarifiés à l’article 6, paragraphe 1.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
además, debería impedirse que los armadores utilicen buques que tengan a bordo componentes construidos en infracción de las patentes existentes.
de plus, les propriétaires de navires devraient être empêchés d’exploiter des navires comportant à leur bord des éléments fabriqués en violation de brevets existants.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿cómo puede impedirse una mera comercialización de la muerte y, en su lugar, desarrollarse una cultura éticamente responsable de ella?
comment peut-on empêcher que la mort ne soit qu'une perspective commerciale, sans aucune culture éthiquement responsable de la mort?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ii) puede prohibirse o impedirse, con arreglo a su derecho interno, que una persona acose, intimide o amenace a mujeres;
ii) des mesures puissent être prises, dans le cadre de leur système juridique national, pour interdire à quiconque de harceler, d'intimider ou de menacer les femmes et pour empêcher de tels faits;
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(11) es necesario establecer una distinción entre sustancias peligrosas, cuya entrada debe impedirse, y otros contaminantes, cuya entrada debe limitarse.
(11) il est nécessaire d'établir une distinction entre les substances dangereuses, dont il convient de prévenir le rejet, et les autres polluants, dont il convient de limiter le rejet.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: