Você procurou por: para que nada nos separe que no nos una na... (Espanhol - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Francês

Informações

Espanhol

para que nada nos separe que no nos una nada ¡

Francês

so that nothing separates us that nothing unites us!c

Última atualização: 2020-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

para que nada nos separe que no nos una nada

Francês

so that nothing separates us that we do not join anything

Última atualização: 2019-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

para que nada nos separe

Francês

in modo che nulla ci separa

Última atualização: 2015-09-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

he cerrado la puerta para que no nos oigan.

Francês

je fermai la porte pour qu'on ne nous entende pas.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

como dijo nietzsche : « nada nos enseña la historia, excepto que no nos enseña nada».

Francês

comme le disait nietzsche: «nous ne tirons aucun enseignement de l'histoire, si ce n'est celui que nous ne tirons aucun enseignement de l'histoire.»

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

necesitamos esta constatación para que no nos cerremos esta posibilidad para el futuro.

Francês

nous avons besoin de cette constatation de façon à ne pas nous ôter cette possibilité à l'avenir.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

el aniversario de las naciones unidas nos suministra una oportunidad para que no nos dejemos arrastrar por la ola nefasta de una práctica monolingüística.

Francês

l'anniversaire des nations unies nous fournit une occasion de nous ressaisir, en refusant de glisser sur la pente néfaste d'une pratique monolingue.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

sr. presidente, para que quede bien claro dígase de nuevo que no nos oponemos en absoluto a la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres ni a una política que cree las

Francês

il y est dit ce qui suit: «beaucoup de choses ont été accomplies par et dans les etats membres en vue de se rapprocher des objectifs du programme d'action.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

de hecho, ha sido necesaria la intervención de los ujieres para que la parte de arriba deje de presentar una imagen que no nos honra en absoluto.

Francês

je pense néanmoins que nous connaîtrons une croissance de l'ordre de 1 % ou 1,5 % cette année, et de 2 % ou 2,5 % l'année prochaine; mais pour 1996, nous tablons sur 3 % en moyenne dans les douze États membres, ce qui représente un nette amélioration de la situation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

los miembros del grupo técnico de derechas europeas indicamos ya hoy para que se registre en el acta que no nos va a sorprender en absoluto si mañana se producen conflictos parecidos a una guerra civil.

Francês

nous, du groupe des droites européennes, déclarons dès aujourd'hui que les conflits de demain, qui ressemble ront à de véritables guerres civiles, ne nous surprendront pas.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la comisión de presupuestos tendría que negociar con el consejo y con la comisión para que no nos desatemos en una propuesta populista, sino que adoptemos un acuerdo que sea realista.

Francês

la commission des budgets devrait négocier avec le conseil et la commission afin que nous ne nous prêtions pas à une quelconque proposition populiste, mais prenions une décision qui ait un sens.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

desde este foro me permito hacerles la más atenta invitación para que no nos conformemos con cumplir solamente lo señalado en las metas 2010 y 2015.

Francês

de cette tribune, j'engage chacun d'entre nous à atteindre les objectifs fixés pour 2010 et 2015.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

para que esta reunión de la asamblea general de dos días de duración dé los resultados que esperamos, debemos dejar totalmente claro que no nos hemos congregado para hablar de religión o de teología.

Francês

pour que cette session de deux jours de l'assemblée générale obtienne les résultats escomptés, nous devons dire clairement que nous ne sommes pas réunis ici aujourd'hui pour parler de religion ou de théologie.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

creo que no nos queda más solución que recurrir a la mesa para que sea ella quien decida soberanamente el procedimiento a seguir, ya

Francês

je n'ai pas le choix. monsieur le président, car, bien que j'aie exposé en toute loyauté — et la commission ellemême ta reconnu — dans ce rapport, en ma qualité de rapporteur, l'opinion de la majorité de la commission, je n'ai pas pu moins faire que d'informer que j'étais de l'avis de la minorité, parce qu'il me semble, monsieur le président, — et devant le déchaînement des passions auquel nous avons assisté, je crains qu'il n'y ait plus rien à faire — que notre parlement est sur le point de commettre une erreur très grave.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

al mismo tiempo, seguiremos recordándonos a nosotros mismos las lecciones de la historia, para que no nos olvidemos de la verdad elemental de que el león no duerme con el cordero.

Francês

dans le même temps, nous continuerons de retenir les enseignements de l'histoire, de crainte d'oublier l'ultime vérité que le lion ne s'étendra pas aux côtés de l'agneau.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

formulamos un llamamiento a esos países para que brinden su cooperación a fin de que no nos veamos obligados a volver a la conferencia de enmienda del tratado de prohibición parcial de ensayos y podamos comenzar a pensar más allá de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.

Francês

nous les appelons à coopérer, faute de quoi nous serions obligés de revenir à la conférence d'amendement du traité d'interdiction partielle des essais, et à regarder au-delà du traité d'interdiction complète des essais.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

es un proyecto de resolución para la comunidad internacional y debe contar con un pleno apoyo para que no nos encontremos diciendo, como en la fábula, que fuimos devorados el día que fue devorado el toro blanco.

Francês

il doit être appuyé pleinement, pour ne pas nous retrouver victimes de notre manque de lucidité.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

habsburg una oficina europea para la defensa de la competencia para que no nos veamos sometidos a presión en determinados campos, como por ejemplo, en el del petróleo, que se distingue sin duda por su carácter cartelario.

Francês

giscard d'estaing intention manifeste d'envahir l'arabie saoudite et de l'exproprier de ses ressources pétrolières.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

para que no nos olvidemos, es imprescindible que la comunidad internacional redoble sus esfuerzos encaminados a lograr la paz y la reconciliación nacional en estos países, porque sin paz, se pondrá en peligro el éxito del proceso de kimberley.

Francês

de peur d'oublier, il est impératif que la communauté internationale redouble d'efforts pour assurer la paix et la réconciliation nationale dans ces pays, car sans cette paix, la réussite du processus de kimberley est en danger.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

ahora, sin embargo, pido a la gente que haga un boicot. por decencia, apelo a todos nosotros para que no nos vendamos a nosotros mismos a cambio de todo el petróleo y el gas que rusia puede ofrecer.

Francês

a présent, cependant, j'appelle à un boycott, en toute honnêteté, j'appelle chacun de nous à ne pas nous vendre pour tout ce pétrole et gaz que la russie peut donner.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,850,313 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK