Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sub
sub
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
para las publicaciones generales, en 2001 se apreció una ligera disminución en el número de publicaciones (- 2 %), un aumento del número de páginas producidas (+ 7 %), pero también un mayor recurso a la corrección (+ 22 % de páginas corregidas) y se inició un servicio de «subediting» («sub-edición») y de «rewriting» («reescritura»).
pour les publications générales, l'année 2001 a vu une légère diminution en nombre de parutions (- 2 %), une augmentation du nombre de pages produites (+ 7 %), mais également un recours accru à la correction (+ 22 % de pages corrigées) et l'amorce d'un service de «subediting» et de «rewriting».