Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
se que tu no me quieres
je t'aime princesse
Última atualização: 2019-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¿me quieres?
est-ce que tu m'aimes ?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¿es por eso que me quieres matar?
est-ce pour cela que tu veux me tuer ?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
¿de qué otroproblema me quieres hablar?
quel estl’autre problème dont vous vouliez me parler?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
quiero que me quieras.
je veux que tu m'aimes.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vamos; dime que me quieres, jane. esas palabras me suenan tan dulces como la música...
vous dites que vous m'aimez, jane, je ne l'oublierai pas, et vous ne pouvez plus le nier; ces mots-là n'ont pas expiré sur vos lèvres, je les ai bien entendus; ils étaient clairs et doux, peut-être trop solennels, mais doux comme une musique vous m'avez dit:
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tengo un novio que me quiere.
j'ai un copain qui m'aime.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me quiero ir.
je veux m'en aller.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nadie me quiere.
personne ne m'aime.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no me quiero casar.
je ne veux pas me marier.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
el tercer aspecto al que me quiero referir es el relativo a la capacidad de alerta temprana.
le troisième aspect que je voudrais aborder est la capacité d'alerte rapide.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-jane, jane -dijo con tan amarga tristeza que me hizo estremecer hasta el fondo de mi alma-, no me quieres ¿verdad?
«jane, jane, me dit-il avec un accent de tristesse si profonde que tous mes nerfs tressaillirent, vous ne m'aimez donc pas?
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ella me quiere. pero yo no la quiero.
elle m'aime, mais je ne l'aime pas.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Él me quiere a pesar de ser mi padre adoptivo.
bien qu'il soit mon père adoptif, il m'aime quand même.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
no me despido de ustedes, no me quiero despedir.
je ne vous dis pas adieu, je ne veux pas faire d'adieux.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me quiero referir ahora a la cuestión del posterior modo de proceder.
qu'on le veuille ou non, nous assistons aujourd'hui à une rupture monétaire, non pas de la communauté mais de l'europe.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
la otra cuestión a la que me quiero referir es el comportamiento un tanto caprichoso, diría casi vergonzoso, del consejo de ministros en su respuesta al tribunal de cuentas.
en réponse à ces critiques circonstanciées émises par la cour des comptes, tout ce que le conseil de ministres a trouvé à déclarer sur le chapitre «fraudes et irrégularités», paragraphes 423-429, c'est que «le conseil réfute les remarques de la cour des comptes relatives à une certaine indifférence de la part des etats membres».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
-¿acaso me quiere ella a mí? -repuso.
-- m'aime-t-elle? demanda-t-il.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me quiero referir finalmente, señor presidente, a punto quinto del proyecto de resolución.
dans la liste des droits de l'enfant, nous avons inscrit aussi celui à ne pas recevoir de traitement médicaux inutiles et à ne pas subir de souffrances physiques et morale pouvant être évitées.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
por desgracia, esperaba que pudiéramos llegar a una conclusión definitiva; no ha sido posible, si bien hemos llegado a un punto que me permite predecirles, por así expresarme, que a mediados del año que viene lograremos un acuerdo al respecto.
malheureusement, j'espérais que nous parviendrions à une conclusion définitive, ce n'est pas le cas, mais nous avons bien progressé et je peux même vous prédire un accord à ce sujet vers le milieu de l'année prochaine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: