A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
consternación
rouw
Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
el periodista y bloguero tunecino malek khadhraoui expresó su consternación:
de tunesische journalist en blogger malek khadhraoui uitte zijn ongenoegen:
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ante este grito toda la multitud entró en la sala, y por doquiera no hubo más que consternación y tumulto.
op dien kreet liepen allen de zaal binnen, en overal heerschte verslagenheid en verwarring.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la consternación de su madre fue enorme, pero no pudo superar la alarma de las señoritas steele, y entre las tres hicieron todo lo que en una emergencia tan crítica el afecto indicaba que debía hacerse para mitigar las agonías de la pequeña doliente.
haar moeder's ontzetting, hoe hevig ook, werd nog overtroffen door den schrik en de bezorgdheid der dames steele en alle drie namen in dien uitersten nood hun toevlucht tot elk middel dat de liefde slechts kon uitdenken om de folteringen der kleine lijderes te verzachten.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
no es fácil, para alguien que nunca se haya visto en semejante situación, describir o concebir la consternación de los hombres en esas circunstancias. no teníamos idea de dónde nos hallábamos, ni de la tierra a la que habíamos sido arrastrados.
wij wisten niet waar wij waren, noch op welk land wij geworpen waren; of het een eiland of vast land, bewoond of onbewoond was.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
radio y television martí reporta que el antiguo prisionero de conciencia jorge luis garcía pérez dijo que este evento "ha causado una enorme consternación en todo el país, no sólo entre los opositores sino entre los miembros de la población".
voormalig gewetensgevangene jorge luis garcía pérez zei volgens radio y television martí dat deze gebeurtenis "tot enorme verbijstering heeft geleid in het hele land, niet alleen bij de oppositie maar onder de hele bevolking".
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
2.17 en este contexto, el cese observa con consternación que parece más sencillo conceder fondos comunitarios para intervenir en caso de catástrofes naturales resultantes de la sobreexplotación de los recursos naturales y el paisaje –que, por tanto, suponen una negligencia en la protección de la naturaleza– que conceder fondos a una alternativa en definitiva más rentable, a saber, la prevención y la protección contra tales catástrofes.
2.17 in dit verband moet het eesc tot zijn verbazing concluderen dat het gemakkelijker lijkt om eu-middelen vrij te maken voor de bestrijding van de gevolgen van natuurrampen, die deels veroorzaakt worden door het feit dat er roofbouw wordt gepleegd op de hulpbronnen natuur en landschap, en de natuurbescherming dus wordt veronachtzaamd, dan voor het voorkómen van dergelijke rampen, dat uiteindelijk goedkoper is.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: