A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
congo con s i s t e en r es p a l da r la con s t i t u c i ó n de c a p a c i da des de in v es t i g a c i ó n pena l po r p a r t e de la p o l i c í a congo le ñ a y en con t r i b u i r a la de fin i c i ó n de una es t r a t e g i a con t r a la v i o l en c i a se x ua l, com o p a r t e de la re fo rm a g lo b a l de la p o l i c í a en la
congo le se po l i c e and to c on t r i b u t e to the d eve l o pm en t o f an an t is e x u a l v i o l en c e s t r a t e g y as p a rt o f the g l o b a l re f o r m o f the po l i c e in
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.1 los autores de la comunicación, de fecha 21 de septiembre de 2009, son s. i. d., m. a. t., a. a. s., r. s. g., o. a. t., m. g. h., g. s. g., i. s. r., f. a. t., n. a. s., y. b. k., g. y. t., l. i. r., l. y. m., d. m. m., s. a. k., y. k. p., i. s. r., t. s. m., i. m. k., a. s. s., m. g. h., s. m. n., m. d. p., n. i. s., r. a. s., m. h. g., s. i. v., r. i. k., l. s. k., s. m. k., m. j. c. y k. s. p., de la comunidad de gorno ezerovo; y e. a. b., k. h. s., m. i. d. y z. s. a., de la comunidad de meden rudnik, todos ellos nacionales búlgaros de etnia romaní.
1.1 the authors of the communication, dated 21 september 2009, are s. i. d., m. a. t., a. a. s., r. s. g., o. a. t., m. g. h., g. s. g., i. s. r., f. a. t., n. a. s., y. b. k., g. y. t., l. i. r., l. y. m., d. m. m., s. a. k., y. k. p., i. s. r., t. s. m., i. m. k., a. s. s., m. g. h., s. m. n., m. d. p., n. i. s., r. a. s., m. h. g., s. i. v., r. i. k., l. s. k., s. m. k., m. j. c., and k. s. p., from the gorno ezerovo community; and e. a. b., k. h. s., m. i. d., and z. s. a., from the meden rudnik community, all bulgarian nationals of roma ethnicity.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.