Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
esta armonía no se si sea siempre pero la estamos disfrutando lo que dure.
therefore it is essential to know the meaning of the mantra when you use it.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
¿brahmasakshatkarea? no se si sea un balde lleno de agua para verterla sobre la cabeza.
brahmasakshatkara? i don’t know if it is a bucket full of water to be poured on the head.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la gente que visita queenstown cargan con una calma natural, no se si sea el hermoso azul del agua, la gente calida o algo en el aire, pero ahí estaba siempre.
people who visit queenstown give off this natural state of calmness, could be the blue water by the lake, could be the warm people of new zealand, could be something else, but it's there.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
es un chaval limpio, que se ha metido en 20 porque quiere vivir la experiencia y me alegro de que esté, yo estoy muy contento. ya no es porque sea de mi marca ni nada de eso, sino porque me gusta el caracter que tiene y la decisión que ha tomado y le da otro punto a la categoría. lo de dani, pues voy a decir que ha sido...no se si se ha retirado o no, esto habra que verlo porque sabes...todo puede pasar.
he’s a good rider who has come over to 20” for the experience. i’m happy that he’s here. that’s not just because he rides for the same company as me or anything; it’s because i like him and because his arrival has added something to the category. as for dani… i don’t know if he’s retired from uci permanently or not. we’ll have to see. anything can happen.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.