Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
es necesario des arrollar la intermediación financiera, así como la flexibilidad del mercado laboral.
the reforms to enhance the financial sector need to be completed to foster the modernisation of productive capacity. the labour market needs to be made more flexible.
en ese contexto recomienda favorecer la creación de des arrollar actividades orientadas hacia el futuro.
it recommended in this connection that the right conditions should be created for increasing production capacity and de veloping activities with future potential.
si pensáis en dar poder al yo sois culpables , porque implica que utilizaréis ese poder para arrollar a los demás.
you are then "guilty" if you consider empowering the self because it is then implied that you will use the power to "overcome" others.
europa deberá hacer un gran esfuerzo para utilizar este medio sólo para garantizar el bienestar de la gente, sin dejarse arrollar por ella.
europe must make a great effort to use this means of exchange only to guarantee the welfare of the people and not be overwhelmed by it.
el gobierno federal ha optado por dejar que las protestas se desgasten, para luego arrollar con fuerza abrumadora a los rebeldes cansados de tanta movilización.
the federal government has opted to wait to let the protests run down and then crush the rebels, exhausted by so much mobilization, with overwhelming force.
algunos de ellos descubrieron que el reto de des arrollar títulos de comunicaciones interactivas en un entorno de cambio técnico muy rápido significa trabajar en cooperación con otros países y profesiones.
a few found that the challenges of developing interactive multimedia titles in a rapidly changing technical environment were fully matched by those of working co-operatively across national and professional borders.
es imprescindible controlar el poder de la burocracia, y esto sólo lo podremos hacer en estrecha cooperación con los parlamentos nacionales, con quienes debemos des arrollar una creciente cooperación.
inter-ethnic conflicts sometimes reaching the proportions of civil war are breaking out on our doorstep.
las cosas más simples como una inundación inesperada o un clima invernal infrecuente pueden arrollar a mucha gente; por lo tanto no den nada por sentado y prepárense lo mejor posible.
more simple things as unexpected flooding and unusual winter weather can throw many people for a loop, so take nothing for granted and prepare as good as possible.
. – so pretexto de simplificar procedimientos y regímenes de asilo, bruselas está creando todo un arsenal jurídico destinado a arrollar a europa.
this is at odds, however, with what the european union seeks to achieve by rendering the provisions of the geneva convention sacrosanct by virtue of the reference to the convention in article 18 of the charter of fundamental rights, which it intends to incorporate into the draft european constitution.