Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
buenas noches mi amor
good night my love reply
Última atualização: 2022-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
te amo, buenas noches mi amor
i love you, good night my love
Última atualização: 2021-10-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenas noches mi amor, dulces sueños
can’t wait to see you too
Última atualização: 2021-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos noches, mi amor
good night, my handsome love
Última atualização: 2020-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos noches mi amor
good night my love
Última atualização: 2015-12-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
buenos noches, mi amor guapo
good night, my handsome lover
Última atualização: 2021-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos noches te amo mi amor
good night i call you my love
Última atualização: 2022-02-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buenos noches mi amor te amo papi
good night i love you daddy
Última atualização: 2021-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
how to reply buenos noches mi amor
how to reply good night my love
Última atualização: 2023-09-29
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
buenas noches, mi amor. voy a soñar contigo. te enviaré amor mientras duermo.
good night i'm going to dream with my love
Última atualização: 2022-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buena noche mi amor que la pase bien nena
devil look how cute
Última atualização: 2022-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
les dejo mi amor y el de todos los de nuestro antiguo pelotón de emergencia 11:11. les digo buenas noches.”
i thank you for staying the distance with me and i thank you for listening sharply and so understanding my mind. i leave you my love and that of all others of our 11:11 emergency platoon of old. i say good night.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me gusta mucho bailar y soy una buena compañía. tengo una hija super linda de 4 años se nombre melisa. quiero conocer un hombre cariñoso. una persona normal que sea para mi muy especial para darle todo mi amor. besos, patricia.
i am hardworking women and a cheerful person. i love to dream, travel, and having fun. i like a lot to dance and i am good company. i have a very beautiful daughter of 4 years with the name melisa. i would like to meet a sweet man. i normal person who would be for me very special to give all my love. kisses, patricia.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si yo no encuentro a nadie que me comprenda profundamente, ¿qué hay de malo en continuar sola? pero la presión es tan grande, que me parece que voy a tener que ceder más tarde o más temprano, o mi amor propio se verá seriamente comprometido.
they are all afraid of loneliness; if i don’t find someone who understands me deeply, what’s wrong about being alone? but the pressure is so great that i think that i am gong to have to accept it sooner or later, or else my self-esteem will be seriously damaged.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
== discografía (parcial) ==* paraguayan song nº 1* paraguayan song nº 2* bajo el cielo del paraguay* famous latin american songs* south american minstrels* trovador tropical* trovador tropical nº 2* tropical trip* ambassadors of romance* historia de un amor* buenas noches mi amor* en escena* para mí, para tí, paraná* sentimentally yours* canciones de las américas* la burrerita de ypacarai* in rominia i* in rominia ii* in rominia iii* in rominia iv* in rominia v* mi guitarra y mi voz* felicidades* amici, amici* all star festival - unicef* acuarela paraguaya* por todo el mundo...* paraguayos in tokio* popular favourites* music minstrels please* san remo 1966* fiesta asuncena* en buenos aires* con los violines de lima* world hits* live in concert* siempre el mejor* espléndido* in london* papillón* epopeya nacional* Éxtasis tropìcal* latin american dance party* live in concert... berlín* canciones tropicales* adiós mariquita linda* quizás, quizás, quizás== filmografía ==* "la burrerita de ypacaraí" (1962) dirigida por armando bó.
==discography==* paraguayan song nº 1* paraguayan song nº 2* bajo el cielo del paraguay* famous latin american songs* south american minstrels* trovador tropical* trovador tropical nº 2* tropical trip* ambassadors of romance* historia de un amor* buenas noches mi amor* en escena* para mí, para tí, paraná* sentimentally yours* canciones de las américas* la burrerita de ypacarai* În românia i* În românia ii* În românia iii* În românia iv* În românia v* mi guitarra y mi voz* felicidades* amici, amici* all star festival - unicef* acuarela paraguaya* por todo el mundo...* paraguayos in tokio* popular favourites* music minstrels please* san remo 1966* fiesta asuncena* en buenos aires* con los violines de lima* world hits* live in concert* siempre el mejor* espléndido* in london* papillón* epopeya nacional* Éxtasis tropìcal* latin american dance party* live in concert... berlín* canciones tropicales* adiós mariquita linda* quizás, quizás, quizás==in popular culture==his recordings "hace un año" and "malagueña" were used in the film "born on the fourth of july" (1989).
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível