Você procurou por: ciao, volevo sapere il tuo prezzo (Espanhol - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

ciao, volevo sapere il tuo prezzo

Inglês

ciao, volevo sapere il tuo prezzo

Última atualização: 2023-07-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

metti qui il tuo lerl

Inglês

place your lerl here

Última atualização: 2023-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

la perfezione è il tuo volto

Inglês

perfection is your face

Última atualização: 2013-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

1. il tuo rapporto con google

Inglês

1. your relationship with google

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

il tuo messaggio sono stati elaborati trasmessi

Inglês

your message have been processed relayed

Última atualização: 2012-11-16
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

come si chiama il tuo migliore amico d'infanzia

Inglês

eat if chiama il tuo migliore amico d'infanzia

Última atualização: 2018-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

costruisci il tuo codice prodotto qui sotto (1)

Inglês

(1) (2) (3) (4)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

todos los días nos dio vida a crear muros con emocionantes segui il tuo istinto..

Inglês

every day we gave life to the creation of exciting walls with our new product segui il tuo istinto.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Espanhol

se muestra espontáneo y natural en los sonetos "italia, italia, o tu cui feo la sorte" y "dove, italia, il tuo braccio?

Inglês

when thoroughly natural and spontaneousas in the two sonnets "italia, italia, o tu cui feo la sorte" and "dove, italia, il tuo braccio?

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Espanhol

== bibliografía parcial ==* le tre zitelle, 2010* villa elisabetta, 2008* lasciati prender per mano, 2007* la ribelle incatenata, 2005* nel segno di chiara, 1998* il cielo nel cuore, 1997* il suo cane ciao e altre storie, 1995* le stagioni di chiara, 1994* il tuo cuore e il mio, 1992* lampi al magnesio, 1991* la luna di traverso, 1965* il cortile, 1961* storia di peter, 1960* girometta e pampacoca, 1960* la breve estate, 1959* liberata, 1958* virginia 1880, 1955* quaderno rosso, 1954* nuovi momenti lirici, 1953* momenti lirici, 1950== referencias ==

Inglês

== partial bibliography ==*le tre zitelle, 2010*villa elisabetta, 2008*lasciati prender per mano, 2007*la ribelle incatenata, 2005*nel segno di chiara, 1998*il cielo nel cuore, 1997*il suo cane ciao e altre storie, 1995*le stagioni di chiara, 1994*il tuo cuore e il mio, 1992*lampi al magnesio, 1991*la luna di traverso, 1965*il cortile, 1961*storia di peter, 1960*girometta e pampacoca, 1960*la breve estate, 1959*liberata, 1958*virginia 1880, 1955*quaderno rosso, 1954*nuovi momenti lirici, 1953*momenti lirici, 1950== references ==

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,748,207,070 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK