Você procurou por: durmiéndose (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

durmiéndose

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

continúa durmiéndose

Inglês

keeps falling asleep (finding)

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

continúa durmiéndose (hallazgo)

Inglês

keeps falling asleep (finding)

Última atualização: 2014-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Espanhol

inocentes, cansados, hambientos y después durmiéndose.

Inglês

innocent, tired, hungry and then falling asleep.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

luego sintió que estaba durmiéndose y pensó que iba a roncar.

Inglês

he roused himself, just when the countess lydia ivanovna uttered the words: 'he is asleep.'

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

eso es el porque cuando vemos que alguien esta durmiéndose le damos una pequeña palmada.

Inglês

that’s why when we see that someone is falling asleep we give them a little clap of the hands . . . because this is the most important thing: that we can wake up, come out of this sleep of maya, and come into pure devotional service.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

corto tiempo después, laura se despertó gritando y pasó toda la tarde gritando y durmiéndose y despertándose.

Inglês

a short time later, laura woke up screaming and spent the evening screaming and sleeping on and off.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

en el pasado uds., seres con alma, han estado durmiéndose en el trabajo por decirlo de alguna manera.

Inglês

in the past you, souled beings, have been sleeping on the job, so to speak.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

cuán poco sabe una madre a veces de la privación y del sufrimiento de los cuales pudiera salvarse su hijo durmiéndose en la muerte.

Inglês

how little does a mother sometimes know of the hardship and suffering her boy may be saved by falling asleep in death.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

sin poder ver nada, sólo escuchando el ruido de la lluvia que caía y el ruido de las olas del mar que hacían chuá chuá . chuá el faro terminó durmiéndose.

Inglês

unable to see anything, just listening to the sound of the rain falling and the noise of the waves that were crashing and splashing, the lighthouse fell asleep.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

decidió parar un poco para descansar y tomar la merienda, pero estaba tan cansado que se sentó en el sofá de la sala, delante de la televisión, y acabo durmiéndose.

Inglês

he decided to take a break to rest and have a snack, but he was so tired that he sat on the sofa to watch a little tv and ended up napping.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

al igual que toda su vida, al igual que sus palabras, al igual que su dulce y penetrante manera de actuar, sus últimos momentos en este mundo son de una extrema sencillez, durmiéndose apaciblemente en el señor el 11 de diciembre de 1974.

Inglês

as in her entire life, as in her words, in her gentle yet penetrating manner of action, her final moments on earth were of extreme simplicity, and she peacefully fell asleep in the lord on december 11, 1974.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

==premios==* 2011 premio yousim de literatura - poetry* 2006 premio cheong chi-yong de literatura* premio de excelencia poética sowol* 1992 premio de literatura contemporánea (hyundae munhak)* 1975 premio de escritores coreanos* 1968 premio literario sasanggye de escritores noveles==obras en coreano==poesía* casa de la nada (heomujip 1971)* diario de un indigente (binjailgi 1977)* la casa del ruido (sorijib 1982)* la canción del viento (baram norae 1987)* hoy también te espero (oneuldo neoreul gidarinda 1989)* la carta en la pared (byeoksogui pyeonji 1992)* un día en una estrella (eoneu byeoleseo ui haru 1996)* viene andando una lámpara (deungbul hanaga geoleo-onda 1999)* el tiempo pasa con una estrella plateada en su bolsillo (siganeun jumeoni-e eunbit byeol hana neot-go danyeotda 2002)* el amor de la araña verde (chorok geomi-ui sarang 2006)* la canción de la tristeza (seulpeun norae)antologías* brizna de pasto (pullip 1974)* río rojo (bulgeun gang 1984)* en agua nos convertiremos (uri-ga mul-i doe-eo 1986)* eres un río profundo (geudae-neun gip-eun gang 1991)prosa* a través de la red (geumul sai-ro 1975)* mis memorias (chueokje 1975)* niños de ciudad (dosi-ui ai-deul 1977)* si nos encontramos convertidos en agua (uri-ga mul-i doe-eo mannatda-myeon 1980)* quien despertará de nuevo como brizna de pasto (nu-ga pullip-euro dasi nuntteurya 1984)* durmiéndose sin poder dormirse de verdad (jamdeulmyeonseo cham-euro jamdeulji mot hamyeonseo 1993)* el cuaderno vacío (heomu sucheop 1996)==ver también==*lista de poetas coreanos== referencias ==

Inglês

==awards==* 2011 yousim literature prize - poetry* 2006 cheong chi-yong literary prize* sowol poetry award of excellence* 1992 contemporary literature (hyundae munhak) award* 1975 korean writer's prize* 1968 sasanggye newcomer's literary prize==works in translation==none to date==works in korean (partial)==poetry* "house of nothingness" ("heomujip" 1971)* "diary of a pauper" ("binjailgi" 1977)* "house of noises" ("sorijib" 1982)* "song of the wind" ("baram norae" 1987)* "i await you again today" ("oneuldo neoreul gidarinda" 1989)* "letter in the wall" ("byeoksogui pyeonji" 1992)* "a day on a star" ("eoneu byeoleseo ui haru" 1996)* "one lamp is coming" ("deungbul hanaga geoleo-onda" 1999)* "time goes about with a silver star in its pocket" ("siganeun jumeoni-e eunbit byeol hana neot-go danyeotda" 2002)* "the green spider's love" ("chorok geomi-ui sarang" 2006)* "song of sadness" ("seulpeun norae")anthologies* "blades of grass" ("pullip" 1974)* "red river" ("bulgeun gang" 1984)* "we become water" ("uri-ga mul-i doe-eo" 1986)* "you are a deep deep river" ("geudae-neun gip-eun gang" 1991)prose* "between that water" ("geumul sai-ro" 1975)* "my memories" ("chueokje" 1975)* "children of the city" ("dosi-ui ai-deul" 1977)* "if we met as water" ("uri-ga mul-i doe-eo mannatda-myeon" 1980)* "who wakes up again from blades of grass" ("nu-ga pullip-euro dasi nuntteurya" 1984)* "falling asleep while not actually being able to fall asleep" ("jamdeulmyeonseo cham-euro jamdeulji mot hamyeonseo" 1993)* "the empty notebook" ("heomu sucheop" 1996)==see also==*list of korean-language poets== references ====external links==

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,790,684,654 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK